Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
Nothing has happened today , except that we have come to a sort of agreement about exercise . No daylight yet . But I can go in the outer cellar .

Сегодня ничего не произошло, за исключением того, что мы пришли к своего рода соглашению по поводу физических упражнений. Дневного света еще нет. Но я могу пойти во внешний подвал.
2 unread messages
I felt sulky so I was sulky . I asked him to go away after lunch and I asked him to go away after supper , and he went away both times . He does everything he ’ s told .

Я чувствовал себя надутым, поэтому я был надутым. Я попросил его уйти после обеда, попросил его уйти после ужина, и оба раза он ушел. Он делает все, что ему говорят.
3 unread messages
He ’ s bought me a record - player and records and all the things on the huge shopping - list I gave him . He wants to buy things for me . I could ask for anything . Except my freedom .

Он купил мне проигрыватель, пластинки и все вещи из огромного списка покупок, который я ему дал. Он хочет купить мне вещи. Я мог попросить что угодно. Кроме моей свободы.
4 unread messages
He ’ s given me an expensive Swiss watch . I say I will use it while I am here and give it back when I go . I said I couldn ’ t stand the orangeady carpet any more and he ’ s bought me some Indian and Turkish rugs . Three Indian mats and a beautiful deep purple , rose - orange and sepia white - fringed Turkish carpet ( he said it was the only one " they " had , so no credit to his taste ) .

Он подарил мне дорогие швейцарские часы. Я говорю, что буду использовать его, пока я здесь, и верну его, когда уйду. Я сказал, что больше не могу терпеть оранжевый ковер, и он купил мне несколько индийских и турецких ковров. Три индийских циновки и красивый турецкий ковер темно-фиолетового, розово-оранжевого цвета и сепии с белой бахромой (он сказал, что это единственный такой ковер, который «у них» был, поэтому нельзя отдать должное его вкусу).
5 unread messages
It makes this cell more liveable in . The floor ’ s very soft and springy . I ’ ve broken all the ugly ashtrays and pots . Ugly ornaments don ’ t deserve to exist .

Это делает эту клетку более пригодной для жизни. Пол очень мягкий и упругий. Я разбил все эти уродливые пепельницы и горшки. Уродливые украшения не заслуживают существования.
6 unread messages
I ’ m so superior to him . I know this sounds wickedly conceited . But I am . And so it ’ s Ladymont and Boadicaea and noblesse oblige all over again . I feel I ’ ve got to show him how decent human beings live and behave .

Я настолько превосходю его. Я знаю, это звучит ужасно тщеславно. Но я. Итак, снова Ледимонт, Боадикея и дворянство оближ. Я чувствую, что должен показать ему, как живут и ведут себя порядочные люди.
7 unread messages
He is ugliness . But you can ’ t smash human ugliness .

Он уродлив. Но человеческое уродство не сокрушишь.
8 unread messages
Three nights ago was so strange . I was so excited at leaving this crypt . I felt so nearly in complete control . It suddenly seemed all rather a grand adventure , something I ’ d one day soon be telling everyone about . A sort of chess - game with death I ’ d rather unexpectedly won . A feeling that I had run a terrible risk and now everything was going to be all right .

Три ночи назад было так странно. Я был так рад покинуть этот склеп. Я чувствовал себя почти полностью под контролем. Внезапно все это показалось мне грандиозным приключением, о котором я однажды скоро всем расскажу. Что-то вроде шахматной партии со смертью, которую я бы скорее неожиданно выиграл. Ощущение, что я сильно рисковал и теперь все будет хорошо.
9 unread messages
That he was going to let me go , even .

Что он даже собирался меня отпустить.
10 unread messages
Mad .

Безумный.
11 unread messages
I have to give him a name . I ’ m going to call him Caliban .

Я должен дать ему имя. Я назову его Калибан.
12 unread messages
Piero . I ’ ve spent the whole day with Piero , I ’ ve read all about him , I ’ ve stared at all the pictures in the book , I ’ ve lived them . How can I ever become a good painter when I know so little geometry and mathematics ? I ’ m going to make Caliban buy me books . I shall become a geometrician . Shattering doubts about modern art . I thought of Piero standing in front of a Jackson Pollock , no , even a Picasso or a Matisse . His eyes . I can just see his eyes .

Пьеро. Я провела с Пьеро целый день, прочитала о нем все, рассмотрела все картинки в книге, прожила их. Как я смогу стать хорошим художником, если я так плохо знаю геометрию и математику? Я заставлю Калибана покупать мне книги. Я стану геометром. Разрушение сомнений в современном искусстве. Я думал о Пьеро, стоящем перед Джексоном Поллоком, нет, даже с Пикассо или Матиссом. Его глаза. Я вижу только его глаза.
13 unread messages
The things Piero says in a hand . In a fold in a sleeve . I know all this , we ’ ve been told it and told it and I ’ ve said it . But today I really felt it . I felt our whole age was a hoax , a sham . The way people talk and talk about tachism and cubism and this ism and that ism and all the long words they use — great smeary clots of words and phrases . All to hide the fact that either you can paint or you can ’ t .

То, что Пьеро говорит рукой. В складке в рукаве. Я все это знаю, нам это говорили и говорили, и я это сказал. Но сегодня я действительно это почувствовал. Я чувствовал, что весь наш век был обманом, притворством. То, как люди говорят и говорят о ташизме, и кубизме, и об этом, и о том изизме, и обо всех длинных словах, которые они используют, — огромные грязные комки слов и фраз. И всё для того, чтобы скрыть тот факт, что ты либо умеешь рисовать, либо нет.
14 unread messages
I want to paint like Berthe Morisot , I don ’ t mean with her colours or forms or anything physical , but with her simplicity and light . I don ’ t want to be clever or great or " significant " or given all that clumsy masculine analysis . I want to paint sunlight on children ’ s faces , or flowers in a hedge or a street after April rain .

Я хочу рисовать, как Берта Моризо, я не имею в виду ее цвета, формы или что-то физическое, а ее простоту и свет. Я не хочу быть умным, или великим, или «значительным», или подвергаться всему этому неуклюжему мужскому анализу. Я хочу нарисовать солнечный свет на детских лицах или цветы в живой изгороди или на улице после апрельского дождя.
15 unread messages
The essences . Not the things themselves .

Сущности. Не сами вещи.
16 unread messages
Swimmings of light on the smallest things .

Плавание света на мельчайших вещах.
17 unread messages
Or am I being sentimental ?

Или я сентиментален?
18 unread messages
Depressed .

Подавленный.
19 unread messages
I ’ m so far from everything . From normality . From light . From what I want to be .

Я так далек от всего. Из нормальности. От света. От того, кем я хочу быть.
20 unread messages
October 18th

18 октября

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому