Джон Фоулз
Джон Фоулз

Коллекционер / The collector B1

1 unread messages
" I want to say something , " she said . " It ’ s got to be said . "

«Я хочу кое-что сказать», сказала она. «Это надо сказать».
2 unread messages
I was listening .

Я слушал.
3 unread messages
" You wanted to kiss me out there , didn ’ t you ? "

«Ты хотел поцеловать меня там, не так ли?»
4 unread messages
I ’ m sorry , I said . As usual I started to blush .

Мне очень жаль, я сказал. Как обычно, я начал краснеть.
5 unread messages
" First of all I should like to thank you for not doing so , because I don ’ t want you to kiss me .

«Прежде всего я хотел бы поблагодарить тебя за то, что ты не сделал этого, потому что я не хочу, чтобы ты меня поцеловал.
6 unread messages
I realize I ’ m at your mercy , I realize I ’ m very lucky you ’ re so decent about this particular thing . "

Я понимаю, что нахожусь в твоей власти, я понимаю, что мне очень повезло, что ты так порядочен в этом конкретном вопросе. "
7 unread messages
It won ’ t happen again , I said .

Больше этого не повторится, сказал я.
8 unread messages
" That ’ s what I wanted to say . If it does happen again — and worse . And you have to give way to it . I want you to promise something . "

«Вот что я хотел сказать. Если это произойдет снова — и хуже. И ты должен уступить этому. Я хочу, чтобы ты кое-что пообещал».
9 unread messages
It won ’ t happen again .

Это больше не повторится.
10 unread messages
" Not to do it in a mean way . I mean don ’ t knock me unconscious or chloroform me again or anything . I shan ’ t struggle , I ’ ll let you do what you like . "

«Не для того, чтобы делать это подлым образом. Я имею в виду, не сбивайте меня с ног, не вводите меня хлороформом снова или что-то в этом роде. Я не буду сопротивляться, я позволю вам делать то, что вам нравится».
11 unread messages
It won ’ t happen again , I said . I forgot myself . I can ’ t explain .

Больше этого не повторится, сказал я. Я забыл себя. Я не могу объяснить.
12 unread messages
" The only thing is , if you ever do anything like that I shall never never respect you , I shall never , never speak to you again . You understand ? "

«Единственное: если ты когда-нибудь сделаешь что-нибудь подобное, я никогда, никогда не буду уважать тебя, я никогда, никогда больше не буду с тобой разговаривать. Ты понимаешь?»
13 unread messages
I wouldn ’ t expect anything else , I said . I was red as a beetroot by then .

Ничего другого я и не ожидал, сказал я. К тому времени я был красный как свекла.
14 unread messages
She held out her hand . I shook it . I don ’ t know how I got . out of the room . She had me all at sixes and sevens that evening .

Она протянула руку. Я потряс его. Я не знаю, как я попал. из комнаты. В тот вечер она поставила мне все на шесть и семь.
15 unread messages
Well , every day it was the same : I went down between eight and nine , I got her breakfast , emptied the buckets , sometimes we talked a bit , she gave me any shopping she wanted done ( sometimes I stayed home but I went out most days on account of the fresh vegetables and milk she liked ) , most mornings I cleaned up the house after I got back from Lewes , then her lunch , then usually we sat and talked for a bit or she played the records I brought back or I sat and watched her draw ; she got her own tea , I don ’ t know why , we sort of came to an agreement not to be together then . Then there was supper and after supper we often talked a bit more .

Ну, каждый день было одно и то же: я спускался вниз между восемью и девятью, приносил ей завтрак, опорожнял ведра, иногда мы немного разговаривали, она давала мне все покупки, которые хотела (иногда я оставался дома, но чаще всего гулял). дней из-за свежих овощей и молока, которые она любила), большую часть утра я убирался в доме после возвращения из Льюиса, затем ее обед, затем обычно мы немного сидели и разговаривали, или она проигрывала пластинки, которые я принес, или я сидел и смотрел, как она рисует; чай она себе взяла, не знаю почему, мы как бы договорились не быть тогда вместе. Потом был ужин, и после ужина мы часто еще немного разговаривали.
16 unread messages
Sometimes she made me welcome , she usually wanted her walk in the outer cellar . Sometimes she made me go away as soon as supper was over .

Иногда она принимала меня радушно, обычно ей хотелось прогуляться по внешнему подвалу. Иногда она заставляла меня уйти, как только ужин заканчивался.
17 unread messages
I took photos whenever she would let me . She took some of me . I got her in a lot of poses , all nice ones , of course . I wanted her to wear special clothes , but I didn ’ t like to ask . I don ’ t know why you want all these photos , she always said . You can see me every day .

Я фотографировал всякий раз, когда она мне позволяла. Она забрала часть меня. Я изобразил ее во многих позах, конечно, все в красивых. Я хотел, чтобы она носила специальную одежду, но не хотел просить. «Я не знаю, зачем тебе все эти фотографии», — всегда говорила она. Ты можешь видеть меня каждый день.
18 unread messages
So nothing happened really . There were just all those evenings we sat together and it doesn ’ t seem possible that it will never be again . It was like we were the only two people in the world . No one will ever understand how happy we were — just me , really , but there were times when I consider she didn ’ t mind in spite of what she said , if she thought about it . I could sit there all night watching her , just the shape of her head and the way the hair fell from it with a special curve , so graceful it was , like the shape of a swallowtail . It was like a veil or a cloud , it would lie like silk strands all untidy and loose but lovely over her shoulders . I wish I had words to describe it like a poet would or an artist . She had a way of throwing it back when it had fallen too much forward , it was just a simple natural movement . Sometimes I wanted to say to her , please do it again , please let your hair fall forward to toss it back . Only of course it would have been stupid . Everything she did was delicate like that . Just turning a page . Standing up or sitting down , drinking , smoking , anything .

Так что на самом деле ничего не произошло. Мы просто сидели все эти вечера вместе, и кажется невероятным, что этого больше никогда не повторится. Как будто мы были единственными двумя людьми в мире. Никто никогда не поймет, как мы были счастливы, правда, только я, но были моменты, когда мне казалось, что она не возражала, несмотря на то, что говорила, если думала об этом. Я мог сидеть там всю ночь, наблюдая за ней, только за формой ее головы и тем, как волосы падали с нее особым изгибом, настолько они были изящны, как форма махаона. Это было похоже на вуаль или на облако, оно лежало на ее плечах, как шелковые пряди, небрежные и распущенные, но милые. Мне бы хотелось найти слова, чтобы описать это, как это сделал бы поэт или художник. У нее был способ отбрасывать его назад, когда он слишком сильно падал вперед, это было простое естественное движение. Иногда мне хотелось сказать ей: пожалуйста, сделай это еще раз, пожалуйста, позволь своим волосам упасть вперед и откинуть их назад. Только, конечно, это было бы глупо. Все, что она делала, было таким деликатным. Просто перевернул страницу. Стоять или сидеть, пить, курить, что угодно.
19 unread messages
Even when she did things considered ugly , like yawning or stretching , she made it seem pretty . The truth was she couldn ’ t do ugly things . She was too beautiful .

Даже когда она делала вещи, которые считались некрасивыми, например зевала или потягивалась, она заставляла это казаться красивым. Правда была в том, что она не могла делать уродливые вещи. Она была слишком красива.
20 unread messages
She was always so clean , too . She never smelt anything but sweet and fresh , unlike some women I could mention . She hated dirt as much as I do , although she used to laugh at me about it . She told me once it was a sign of madness to want everything clean . If that is so , then we must both have been mad .

Она тоже всегда была такой чистой. От нее никогда не пахло чем-то кроме сладкого и свежего, в отличие от некоторых женщин, которых я мог упомянуть. Она ненавидела грязь так же, как и я, хотя раньше смеялась надо мной по этому поводу. Однажды она сказала мне, что хотеть, чтобы все было чисто, — это признак безумия. Если это так, то мы оба, должно быть, сошли с ума.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому