Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
" Then it belongs to you , and not to me at all ! " cried Frodo in amazement , springing to his feet , as if he expected the Ring to be demanded at once .

«Тогда он принадлежит вам, а вовсе не мне!» — в изумлении воскликнул Фродо, вскакивая на ноги, как будто ожидая, что Кольцо немедленно потребуют.
2 unread messages
" It does not belong to either of us , " said Aragorn ; " but it has been ordained that you should hold it for a while . "

"Он не принадлежит ни одному из нас," сказал Арагорн; "но было предопределено, что вы должны держать его на некоторое время."
3 unread messages
" Bring out the Ring , Frodo ! " said Gandalf solemnly . " The time has come . Hold it up , and then Boromir will understand the remainder of his riddle . "

«Вынеси Кольцо, Фродо!» — торжественно сказал Гэндальф. "Время пришло. Подними его, и тогда Боромир разгадает оставшуюся часть своей загадки».
4 unread messages
There was a hush , and all turned their eyes on Frodo . He was shaken by a sudden shame and fear ; and he felt a great reluctance to reveal the Ring , and a loathing of its touch . He wished he was far away . The Ring gleamed and flickered as he held it up before them in his trembling hand .

Наступила тишина, и все обратили взоры на Фродо. Он был потрясен внезапным стыдом и страхом; и он почувствовал сильное нежелание открывать Кольцо и отвращение к его прикосновению. Он хотел, чтобы он был далеко. Кольцо блестело и мерцало, когда он держал его перед ними в дрожащей руке.
5 unread messages
" Behold Isildur 's Bane ! " said Elrond .

«Узрите Проклятие Исилдура!» — сказал Элронд.
6 unread messages
Boromir 's eyes glinted as he gazed at the golden thing . " The Halfling ! " he muttered .

Глаза Боромира сверкнули, когда он посмотрел на золотую вещь. "Полурослик!" — пробормотал он.
7 unread messages
" Is then the doom of Minas Tirith come at last ? But why then should we seek a broken sword ? "

«Неужели гибель Минас Тирита наконец пришла? Но зачем тогда нам искать сломанный меч?»
8 unread messages
" The words were notthe doom of Minas Tirith , " said Aragorn . " But doom and great deeds are indeed at hand . For the Sword that was Broken is the Sword of Elendil that broke beneath him when he fell . It has been treasured by his heirs when all other heirlooms were lost ; for it was spoken of old among us that it should be made again when the Ring , Isildur 's Bane , was found . Now you have seen the sword that you have sought , what would you ask ? Do you wish for the House of Elendil to return to the Land of Gondor ? "

— Эти слова не были гибелью Минас Тирита, — сказал Арагорн. «Но гибель и великие дела действительно близятся. Ибо Меч, который был Сломан, — это Меч Элендиля, который сломался под ним, когда он упал. Его наследники дорожили им, когда все остальные реликвии были потеряны; ибо среди нас издревле говорили, что его нужно будет сделать снова, когда будет найдено Кольцо, Проклятие Исилдура. Теперь вы увидели меч, который искали, что бы вы спросили? Ты хочешь, чтобы Дом Элендиля вернулся в Землю Гондора?»
9 unread messages
" I was not sent to beg any boon , but to seek only the meaning of a riddle , " answered Boromir proudly . " Yet we are hard pressed , and the Sword of Elendil would be a help beyond our hope-if such a thing could indeed return out of the shadows of the past . " He looked again at Aragorn , and doubt was in his eyes .

«Меня послали не просить милостыню, а искать только смысл загадки», — гордо ответил Боромир. «Тем не менее, мы в тяжелом положении, и Меч Элендиля поможет нам сверх всякой надежды — если такая вещь действительно может вернуться из теней прошлого». Он снова посмотрел на Арагорна, и в его глазах мелькнуло сомнение.
10 unread messages
Frodo felt Bilbo stir impatiently at his side . Evidently he was annoyed on his friend 's behalf . Standing suddenly up he burst out :

Фродо почувствовал, как Бильбо нетерпеливо шевельнулся рядом с ним. Очевидно, он был раздражен за своего друга. Внезапно поднявшись, он выпалил:
11 unread messages
All that is gold does not glitter ,

Все золото не блестит,
12 unread messages
Not all those who wander are lost ;

Не все те, кто бродят теряются;
13 unread messages
The old that is strong does not wither ,

Старое крепкое не вянет,
14 unread messages
Deep roots are not reached by the frost .

Мороз не достигает глубоких корней.
15 unread messages
From the ashes a fire shall be woken ,

Из пепла возгорится огонь,
16 unread messages
A light from the shadows shall spring ;

Свет из теней возникнет;
17 unread messages
Renewed shall be blade that was broken :

Обновится сломанный клинок:
18 unread messages
The crownless again shall be king .

Безвенный снова станет королем.
19 unread messages
" Not very good perhaps , but to the point - if you need more beyond the word of Elrond . If that was worth a journey of a hundred and ten days to hear , you had best listen to it . " He sat down with a snort .

«Возможно, не очень хорошо, но по существу — если вам нужно больше, чем слова Элронда. Если для того, чтобы услышать это, стоило отправиться в путешествие длиной в сто десять дней, вам лучше послушать». Он сел, фыркнув.
20 unread messages
" I made that up myself , " he whispered to Frodo , " for the Dunadan , a long time ago when he first told me about himself . I almost wish that my adventures were not over , and that I could go with him when his day comes . "

«Я сам придумал это, — прошептал он Фродо, — для дунадана, давным-давно, когда он впервые рассказал мне о себе. Я почти мечтаю, чтобы мои приключения не закончились и чтобы я мог пойти с ним, когда придет его день».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому