Аластер Рейнольдс
Аластер Рейнольдс

За разломом орла / Beyond the Eagle Fault B2

1 unread messages
Suzy ’ s already shaking her head . " There was nothing wrong — "

Сьюзи уже качает головой. «Все было в порядке…»
2 unread messages
" I know . It wasn ’ t your fault . " I help her into her ship clothes . She ’ s still shivering , her muscles reacting to movement after so much time in the tank . " The syntax was good . "

«Я знаю. Это не твоя вина». Я помогаю ей надеть корабельную одежду. Она все еще дрожит, ее мышцы реагируют на движения после столь долгого пребывания в резервуаре. «Синтаксис был хорош».
3 unread messages
" Then what ? "

"И что?"
4 unread messages
" The system made a mistake , not you . "

«Система ошиблась, а не вы».
5 unread messages
" Schedar sector … " Suzy says . " That would put us about ten days off our schedule , wouldn ’ t it ? "

«Сектор Шедар…» — говорит Сьюзи. «Это выбило бы нас дней на десять из нашего графика, не так ли?»
6 unread messages
I try and remember what Greta said to me the first time . I ought to know this stuff by heart , but Suzy ’ s the routing expert , not me . " That sounds about right , " I say .

Я пытаюсь вспомнить, что Грета сказала мне в первый раз. Мне следовало бы знать все это наизусть, но экспертом по маршрутизации является Сьюзи, а не я. «Звучит правильно», — говорю я.
7 unread messages
But Suzy shakes her head . " Then we ’ re not in Schedar sector . "

Но Сьюзи качает головой. «Тогда мы не в секторе Шедар».
8 unread messages
I try to sound pleasantly surprised .

Я стараюсь выглядеть приятно удивленным.
9 unread messages
" We ’ re not ? "

"Не были?"
10 unread messages
" I ’ ve been in that tank for a lot longer than a few days , Thom . I know . I can feel it in every fucking bone in my body . So where are we ? "

«Я находился в этом резервуаре гораздо дольше, чем несколько дней, Том. Я знаю. Я чувствую это каждой чертовой косточкой своего тела. Так где мы?»
11 unread messages
I turn to Greta . I can ’ t believe this is happening again .

Я поворачиваюсь к Грете. Я не могу поверить, что это происходит снова.
12 unread messages
" End it , " I say .

«Конец этому», — говорю я.
13 unread messages
Greta steps toward Suzy .

Грета подходит к Сюзи.
14 unread messages
* * *

* * *
15 unread messages
You know that " as soon as I awoke I knew everything was wrong " cliché ? You ’ ve probably heard it a thousand times , in a thousand bars across the Bubble , wherever ship crews swap tall tales over flat , company - subsidized beer . The trouble is that sometimes that ’ s exactly the way it happens . I never felt good after a period in the surge tank . But the only time I had ever come around feeling anywhere near this bad was after that trip I took to the edge of the Bubble .

Вы знаете клише «как только я проснулся, я понял, что все не так»? Вы, наверное, слышали это тысячу раз, в тысячах баров по всему «пузырю», где экипажи кораблей обмениваются небылицами за банальным пивом, субсидируемым компанией. Беда в том, что иногда именно так и происходит. Я никогда не чувствовал себя хорошо после периода пребывания в расширительном резервуаре. Но единственный раз, когда я чувствовал себя хоть сколько-нибудь настолько плохо, был после той поездки, которую я совершил на край Пузыря.
16 unread messages
Mulling this , but knowing there was nothing I could do about it until I was out of the tank , it took me half an hour of painful work to free myself from the connections . Every muscle fibre in my body felt like it had been shredded . Unfortunately , the sense of wrongness didn ’ t end with the tank . The Blue Goose was much too quiet .

Размышляя об этом, но зная, что я ничего не могу с этим поделать, пока не выберусь из резервуара, мне потребовалось полчаса мучительной работы, чтобы освободиться от связей. Каждое мышечное волокно моего тела казалось разорванным. К сожалению, чувство неправоты не закончилось танком. «Синий гусь» вел себя слишком тихо.
17 unread messages
We should have been heading away from the last exit aperture after our routing . But the distant , comforting rumble of the fusion engines wasn ’ t there at all . That meant we were in free - fall .

Мы должны были идти от последнего выходного отверстия после нашего маршрута. Но далекого, успокаивающего грохота термоядерных двигателей вообще не было. Это означало, что мы находимся в свободном падении.
18 unread messages
Not good .

Не хорошо.
19 unread messages
I floated out of the tank , grabbed a handhold and levered myself around to view the other two tanks . Ray ’ s largest BVM stared back radiantly from the cowl of his tank . The bio indices were all in the green . Ray was still unconscious , but there was nothing wrong with him . Same story with Suzy . Some automated system had decided I was the only one who needed waking .

Я выплыл из танка, схватился за ручку и развернулся, чтобы рассмотреть два других танка. Самый большой БВМ Рэя сияюще смотрел в ответ из-под капота его танка. Биологические индексы были в зеленом цвете. Рэй все еще был без сознания, но с ним все было в порядке. Та же история и с Сьюзи. Какая-то автоматизированная система решила, что я единственный, кого нужно разбудить.
20 unread messages
A few minutes later I had made my way to the same observation blister I ’ d used to check the ship before the surge . I pushed my head into the scuffed glass half - dome and looked around .

Через несколько минут я добрался до того же наблюдательного пункта, который использовал для проверки корабля перед волной. Я просунул голову в потертый стеклянный полукупол и огляделся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому