Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Tom looked toward the lowering sun . " Casy , " he said , " somebody got to stay with this car or she ’ ll get stripped . You jus ’ as soon ? "

Том посмотрел на заходящее солнце. «Кейси», сказал он, «кто-то должен остаться с этой машиной, иначе ее разденут. Ты просто как можно скорее?»
2 unread messages
" Sure . I ’ ll stay . "

«Конечно. Я останусь».
3 unread messages
Al took a paper bag from the seat . " This here ’ s some bread an ’ meat Ma sent , an ’ I got a jug a water here . "

Эл взял с сиденья бумажный пакет. «Вот хлеб и мясо, которые прислала мама, а у меня здесь кувшин с водой».
4 unread messages
" She don ’ t forget nobody , " said Casy .

«Она никого не забывает», — сказал Кейси.
5 unread messages
Tom got in beside Al . " Look , " he said . " We ’ ll get back jus ’ as soon ’ s we can . But we can ’ t tell how long . "

Том сел рядом с Алом. «Посмотри», сказал он. «Мы вернемся, как только сможем. Но мы не можем сказать, как долго».
6 unread messages
" I ’ ll be here . "

"Я буду здесь."
7 unread messages
" Awright . Don ’ t make no speeches to yourself . Get goin ’ , Al . " The truck moved off in the late afternoon . " He ’ s a nice fella , " Tom said . " He thinks about stuff all the time . "

«Хорошо. Не произноси никаких речей самому себе. Иди, Ал». Грузовик тронулся ближе к вечеру. «Он хороший парень», сказал Том. «Он все время о чем-то думает».
8 unread messages
" Well , hell — if you been a preacher , I guess you got to . Pa ’ s all mad about it costs fifty cents jus ’ to camp under a tree . He can ’ t see that noways . Settin ’ a - cussin ’ . Says nex ’ thing they ’ ll sell ya a little tank a air . But Ma says they gotta be near shade an ’ water ’ cause a Granma . " The truck rattled along the highway , and now that it was unloaded , every part of it rattled and clashed . The side - board of the bed , the cut body . It rode hard and light .

«Ну, черт возьми, если ты был проповедником, я думаю, ты должен это сделать. Папа весь в ярости из-за того, что лагерь под деревом стоит пятьдесят центов. Он все равно этого не видит. Начинаю ругаться. Говорит Некс. "Тебе продадут небольшой баллон с воздухом. Но мама говорит, что им нужно быть поближе к тени и воде, потому что бабуля". Грузовик грохотал по шоссе, и теперь, когда он был разгружен, каждая его часть грохотала и стучала. Боковая часть кровати, вырезанный корпус. Он ехал тяжело и легко.
9 unread messages
Al put it up to thirty - eight miles an hour and the engine clattered heavily and a blue smoke of burning oil drifted up through the floor boards .

Эл разогнал машину до тридцати восьми миль в час, двигатель тяжело загудел, и сквозь доски пола поднялся синий дым горящего масла.
10 unread messages
" Cut her down some , " Tom said . " You gonna burn her right down to the hub caps . What ’ s eatin ’ on Granma ? "

«Сократи ее немного», сказал Том. «Ты сожжешь ее до колпаков. Что гложет Гранму?»
11 unread messages
" I don ’ t know . ’ Member the las ’ couple days she ’ s been airy - nary , sayin ’ nothin ’ to nobody ? Well , she ’ s yellin ’ an ’ talkin ’ plenty now , on ’ y she ’ s talkin ’ to Grampa . Yellin ’ at him . Kinda scary , too . You can almos ’ see ’ im a - settin ’ there grinnin ’ at her the way he always done , a - fingerin ’ hisself an ’ grinnin ’ . Seems like she sees him a - settin ’ there , too . She ’ s jus ’ givin ’ him hell . Say , Pa , he give me twenty dollars to hand you . He don ’ know how much you gonna need . Ever see Ma stand up to ’ im like she done today ? "

«Я не знаю. Помнишь, последние пару дней она вела себя легкомысленно, никому ничего не говорила? Ну, она теперь кричит и много говорит, только с дедушкой разговаривает. на него. И немного страшно. Вы почти можете видеть, как он сидит там и ухмыляется ей, как он всегда это делал, трогает себя и ухмыляется. Кажется, она видит, как он сидит там , тоже. Она его просто устраивает. Слушай, папа, он дал мне двадцать долларов, чтобы передать тебе. Он не знает, сколько тебе понадобится. Ты когда-нибудь видел, чтобы мама противостояла ему так, как сегодня?
12 unread messages
" Not I remember . I sure did pick a nice time to get paroled . I figgered I was gonna lay aroun ’ an ’ get up late an ’ eat a lot when I come home . I was goin ’ out and dance , an ’ I was gonna go tom - cattin ’ — an ’ here I ain ’ t had time to do none of them things . "

- Не помню. Я действительно выбрал хорошее время для условно-досрочного освобождения. Я предполагал, что буду лежать, поздно вставать и много есть, когда приду домой. Я собирался пойти потанцевать, и я собирался подраться, а тут у меня нет времени ни на что из этого.
13 unread messages
Al said , " I forgot . Ma give me a lot a stuff to tell you . She says don ’ t drink nothin ’ , an ’ don ’ get in no arguments , an ’ don ’ t fight nobody . ’ Cause she says she ’ s scairt you ’ ll get sent back . "

Эл сказал: «Я забыл. Ма мне много чего тебе расскажет. Она говорит, ничего не пей, не вступай в споры и ни с кем не дерись. Потому что она говорит, что она трусливая. тебя отправят обратно».
14 unread messages
" She got plenty to get worked up about ’ thout me givin ’ her no trouble , " said Tom .

«У нее есть о чем волноваться, хотя я не доставляю ей никаких хлопот», - сказал Том.
15 unread messages
" Well , we could get a couple beers , can ’ t we ? I ’ m jus ’ a - ravin ’ for a beer . "

«Ну, мы могли бы взять пару пива, не так ли? Я просто в восторге от пива».
16 unread messages
" I dunno , " said Tom . " Pa ’ d crap a litter of lizards if we buy beers . "

«Я не знаю», сказал Том. «Папа нагадит кучу ящериц, если мы купим пиво».
17 unread messages
" Well , look , Tom . I got six dollars . You an ’ me could get a couple pints an ’ go down the line . Nobody don ’ t know I got that six bucks . Christ , we could have a hell of a time for ourselves . "

«Ну, смотри, Том. У меня есть шесть долларов. Мы с тобой могли бы получить пару пинт и пойти дальше. Никто не знает, что я получил эти шесть долларов. Господи, мы могли бы чертовски провести время за мы сами».
18 unread messages
" Keep ya jack , " Tom said . " When we get out to the coast you an ’ me ’ ll take her an ’ we ’ ll raise hell . Maybe when we ’ re workin ’ — " He turned in the seat . " I didn ’ think you was a fella to go down the line . I figgered you was talkin ’ ’ em out of it . "

«Держи себя в руках», — сказал Том. «Когда мы выберемся на побережье, мы с тобой возьмем ее и устроим скандал. Может быть, когда мы поработаем…» Он повернулся на сиденье. «Я не думал, что ты такой парень, чтобы пойти на это. Я решил, что ты отговариваешь их от этого».
19 unread messages
" Well , hell , I don ’ t know nobody here . If I ’ m gonna ride aroun ’ much , I ’ m gonna get married . I ’ m gonna have me a hell of a time when we get to California . "

«Ну, черт возьми, я здесь никого не знаю. Если я буду много ездить, я женюсь. Когда мы доберемся до Калифорнии, мне придется чертовски хорошо провести время».
20 unread messages
" Hope so , " said Tom .

«Надеюсь на это», сказал Том.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому