" Well , hell — if you been a preacher , I guess you got to . Pa ’ s all mad about it costs fifty cents jus ’ to camp under a tree . He can ’ t see that noways . Settin ’ a - cussin ’ . Says nex ’ thing they ’ ll sell ya a little tank a air . But Ma says they gotta be near shade an ’ water ’ cause a Granma . " The truck rattled along the highway , and now that it was unloaded , every part of it rattled and clashed . The side - board of the bed , the cut body . It rode hard and light .
«Ну, черт возьми, если ты был проповедником, я думаю, ты должен это сделать. Папа весь в ярости из-за того, что лагерь под деревом стоит пятьдесят центов. Он все равно этого не видит. Начинаю ругаться. Говорит Некс. "Тебе продадут небольшой баллон с воздухом. Но мама говорит, что им нужно быть поближе к тени и воде, потому что бабуля". Грузовик грохотал по шоссе, и теперь, когда он был разгружен, каждая его часть грохотала и стучала. Боковая часть кровати, вырезанный корпус. Он ехал тяжело и легко.