Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« On ’ y the wind , Ma . I know the wind . An ’ I got to thinkin ’ , Ma — most of the preachin ’ is about the poor we shall have always with us , an ’ if you got nothin ’ , why , jus ’ fol ’ your hands an ’ to hell with it , you gonna git ice cream on gol ’ plates when you ’ re dead . An ’ then this here Preacher says two get a better reward for their work . »

«По ветру, ма. Я знаю ветер. И мне надо подумать, Ма, большая часть проповедей посвящена беднякам, которые всегда будут с нами, а если у тебя ничего нет, то просто иди за руками и черт с этим, ты Когда ты умрешь, я буду разливать мороженое по золотым тарелкам. А вот этот Проповедник говорит, что двое получают лучшее вознаграждение за свою работу. »
2 unread messages
« Tom , " she said . « What you aimin ’ to do ? »

«Том, — сказала она. — Что ты собираешься делать?»
3 unread messages
He was quiet for a long time . « I been thinkin ’ how it was in that gov ’ ment camp , how our folks took care a theirselves , an ’ if they was a fight they fixed it theirself ; an ’ they wasn ’ t no cops wagglin ’ their guns , but they was better order than them cops ever give . I been a - wonderin ’ why we can ’ t do that all over . Throw out the cops that ain ’ t our people . All work together for our own thingall farm our own lan ’ . »

Он долго молчал. «Я думал о том, как было в том правительственном лагере, как наши заботились о себе, а если была драка, то сами ее устраивали; И они не были полицейскими, размахивающими оружием, но они были лучшим порядком, чем когда-либо давали полицейские. Я задавался вопросом, почему мы не можем сделать это повсюду. Выбросьте копов, которые не наши люди. Все вместе работают на свое дело — занимаются сельским хозяйством на своей земле. »
4 unread messages
« Tom , " Ma repeated , « what you gonna do ? »

«Том, — повторила Ма, — что ты собираешься делать?»
5 unread messages
« What Casy done , " he said . « But they killed him . »

«Что сделал Кейси, — сказал он. — Но они убили его».
6 unread messages
« Yeah , " said Tom . « He didn ’ duck quick enough . He wasn ’ doing nothin ’ against the law , Ma .

«Да», сказал Том. «Он недостаточно быстро пригнулся. Он не делал ничего противозаконного, мам.
7 unread messages
I been thinkin ’ a hell of a lot , thinkin ’ about our people livin ’ like pigs , an ’ the good rich lan ’ layin ’ fallow , or maybe one fella with a million acres , while a hunderd thousan ’ good farmers is starvin ’ . An ’ I been wonderin ’ if all our folks got together an ’ yelled , like them fellas yelled , only a few of ’ em at the Hooper ranch — "

Я чертовски много думал, думал о наших людях, живущих как свиньи, о хорошей богатой земле, лежащей под паром, или, может быть, об одном парне с миллионом акров, в то время как сто тысяч хороших фермеров голодают. . И мне интересно, все ли наши ребята собрались вместе и закричали, как кричали те ребята, только некоторые из них на ранчо Хупера...
8 unread messages
Ma said , « Tom , they ’ ll drive you , an ’ cut you down like they done to young Floyd . »

Ма сказала: «Том, они тебя отвезут и зарежут, как они сделали с молодым Флойдом. »
9 unread messages
« They gonna drive me anyways . They drivin ’ all our people . »

«Они все равно меня отвезут. Они везут всех наших людей. »
10 unread messages
« You don ’ t aim to kill nobody , Tom ? »

«Ты не собираешься никого убивать, Том?»
11 unread messages
« No . I been thinkin ’ , long as I ’ m a outlaw anyways , maybe I could — Hell , I ain ’ t thought it out clear , Ma . Don ’ worry me now . Don ’ worry me . »

"Нет. Я подумал, раз уж я в любом случае преступник, может быть, я мог бы… Черт, я еще не все обдумал ясно, ма. Не беспокой меня сейчас. Не волнуй меня. »
12 unread messages
They sat silent in the coal - black cave of vines . Ma said , « How ’ m I gonna know ’ bout you ? They might kill ya an ’ I wouldn ’ know . They might hurt ya . How ’ m I gonna know ? »

Они молча сидели в угольно-черной пещере, окруженной виноградными лозами. Ма сказала: «Откуда я узнаю о тебе? Они могут убить тебя, а я не узнаю. Они могут причинить тебе вред. Откуда мне знать?»
13 unread messages
Tom laughed uneasily , « Well , maybe like Casy says , a fella ain ’ t got a soul of his own , but on ’ y a piece of a big one — an ’ then — "

Том тревожно рассмеялся: «Ну, может быть, как говорит Кейси, у парня нет собственной души, а есть только кусок большой души — и тогда…»
14 unread messages
« Then what , Tom ? »

— Что тогда, Том?
15 unread messages
« Then it don ’ matter . Then I ’ ll be all aroun ’ in the dark . I ’ ll be ever ’ where — wherever you look . Wherever they ’ s a fight so hungry people can eat , I ’ ll be there . Wherever they ’ s a cop beatin ’ up a guy , I ’ ll be there . If Casy knowed , why , I ’ ll be in the way guys yell when they ’ re mad an ’ — I ’ ll be in the way kids laugh when they ’ re hungry an ’ they know supper ’ s ready . An ’ when our folks eat the stuff they raise an ’ live in the houses they build — why , I ’ ll be there .

«Тогда это не имеет значения. Тогда я буду повсюду в темноте. Я буду где угодно — куда бы ты ни посмотрел. Где бы они ни ругались, чтобы голодные люди могли поесть, я буду там. Где бы полицейский ни избивал парня, я буду там. Если бы Кейси знал, то я бы мешал парням кричать, когда они злятся, и... я бы мешал детям смеяться, когда они голодны и знают, что ужин готов. И когда наши люди будут есть то, что выращивают, и жить в домах, которые они строят, я буду там.
16 unread messages
See ? God , I ’ m talkin ’ like Casy . Comes of thinkin ’ about him so much . Seems like I can see him sometimes . »

Видеть? Боже, я говорю как Кейси. Приходит от того, что я так много думаю о нем. Кажется, я могу его иногда видеть. »
17 unread messages
« I don ’ un ’ erstan ’ , " Ma said . « I don ’ really know . »

«Я не понимаю, — сказала Ма. — Я действительно не знаю».
18 unread messages
« Me neither , " said Tom . « It ’ s jus ’ stuff I been thinkin ’ about . Get thinkin ’ a lot when you ain ’ t movin ’ aroun ’ . You got to get back , Ma . »

«Я тоже», — сказал Том. «Я просто об этом думал. Думай много, когда не двигаешься. Тебе пора возвращаться, мам».
19 unread messages
« You take the money then . » He was silent for a moment . « Awright , " he said . « An ’ , Tom , later — when it ’ s blowed over , you ’ ll come back . You ’ ll find us ? »

«Тогда возьми деньги. » Он помолчал какое-то время. «Хорошо», — сказал он. «А, Том, позже — когда ветер унесет, ты вернешься. Ты найдешь нас?»
20 unread messages
« Sure , " he said . « Now you better go . Here , gimme your han ’ . » He guided her toward the entrance . Her fingers clutched his wrist . He swept the vines aside and followed her out . « Go up to the field till you come to a sycamore on the edge , an ’ then cut acrost the stream . Good - by . »

«Конечно», сказал он. «Теперь тебе лучше идти. Вот, дай мне свою руку». Он повел ее к входу. Ее пальцы сжали его запястье. Он отбросил лозы в сторону и последовал за ней. «Идите в поле, пока не дойдете до платана на краю, а затем пересеките ручей. До свидания. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому