Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

« Then it don ’ matter . Then I ’ ll be all aroun ’ in the dark . I ’ ll be ever ’ where — wherever you look . Wherever they ’ s a fight so hungry people can eat , I ’ ll be there . Wherever they ’ s a cop beatin ’ up a guy , I ’ ll be there . If Casy knowed , why , I ’ ll be in the way guys yell when they ’ re mad an ’ — I ’ ll be in the way kids laugh when they ’ re hungry an ’ they know supper ’ s ready . An ’ when our folks eat the stuff they raise an ’ live in the houses they build — why , I ’ ll be there .

«Тогда это не имеет значения. Тогда я буду повсюду в темноте. Я буду где угодно — куда бы ты ни посмотрел. Где бы они ни ругались, чтобы голодные люди могли поесть, я буду там. Где бы полицейский ни избивал парня, я буду там. Если бы Кейси знал, то я бы мешал парням кричать, когда они злятся, и... я бы мешал детям смеяться, когда они голодны и знают, что ужин готов. И когда наши люди будут есть то, что выращивают, и жить в домах, которые они строят, я буду там.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому