Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Fella ’ d have to live here a long time to know . »

Парню пришлось бы пожить здесь долго, чтобы знать. »
2 unread messages
« Which way we a - goin ’ ? » Tom asked . « I dunno . Al , he turned off lef ’ . Seems like he ’ s goin ’ back the way we come . »

«Куда мы идем?» — спросил Том. "Я не знаю. Ал, он выключил левый. Похоже, он возвращается тем же путем, которым пришли мы. »
3 unread messages
Tom said , « I can ’ t figger what ’ s best . Seems like if we get on the main highway they ’ ll be more cops . With my face this - a - way , they ’ d pick me right up . Maybe we oughta keep to back roads . »

Том сказал: «Я не могу понять, что лучше. Похоже, если мы выберемся на главное шоссе, там будет больше полицейских. С таким лицом меня бы сразу подобрали. Может быть, нам следует держаться проселочными дорогами. »
4 unread messages
Ma said , « Hammer on the back . Get Al to stop . »

Ма сказал: «Молот по спине. Заставь Ала остановиться. »
5 unread messages
Tom pounded the front board with his fist ; the truck pulled to a stop on the side of the road . Al got out and walked to the back . Ruthie and Winfield peeked out from under their blanket .

Том стукнул кулаком по передней доске; грузовик остановился на обочине дороги. Эл вышел и пошел назад. Рути и Уинфилд выглянули из-под одеяла.
6 unread messages
« What ya want ? » Al demanded . Ma said , « We got to figger what to do . Maybe we better keep on the back roads . Tom says so . »

«Чего ты хочешь?» – потребовал Ал. Ма сказала: «Надо подумать, что делать. Может, нам лучше держаться проселочными дорогами. Том так говорит. »
7 unread messages
« It ’ s my face , " Tom added . « Anybody ’ d know . Any cop ’ d know me . »

«Это мое лицо», — добавил Том. «Любой узнает. Любой полицейский узнает меня».
8 unread messages
« Well , which way you wanta go ? I figgered north . We been south . »

«Ну, а куда ты хочешь пойти? Я предположил, что это север. Мы были на юге. »
9 unread messages
« Yeah , " said Tom , « but keep on back roads . » Al asked , « How ’ bout pullin ’ off an ’ catchin ’ some sleep , goin ’ on tomorra ? » Ma said quickly . « Not yet . Le ’ s get some distance fust . »

«Да», — сказал Том, — «но продолжай проселочными дорогами». Эл спросил: «Как насчет того, чтобы оторваться и немного поспать и поехать завтра?» – быстро сказала Ма. "Еще нет. Давай отойдём на некоторое расстояние. »
10 unread messages
« O . K . » Al got back in his seat and drove on . Ruthie and Winfield covered up their heads again . Ma called , « Is Winfiel ’ all right ? »

«ОК» Эл вернулся на свое место и поехал дальше. Рути и Уинфилд снова прикрыли головы. Мама позвонила: «С Уинфилдом все в порядке?»
11 unread messages
« Sure , he ’ s awright , " Ruthie said . « He been sleepin ’ . » Ma leaned back against the truck side . « Gives ya a funny feelin ’ to be hunted like . I ’ m gittin ’ mean . »

«Конечно, с ним все в порядке», сказала Рути. «Он спал». Ма прислонилась спиной к кузову грузовика. «У тебя такое странное ощущение, когда за тобой охотятся. Я груб. »
12 unread messages
« Ever ’ body ’ s gittin ’ mean , " said Pa . « Ever ’ body . You seen that fight today . Fella changes . Down that gov ’ ment camp we wasn ’ mean . »

«Все злые», — сказал Па. «Все. Ты видел сегодня эту драку. Парень меняется. В том правительственном лагере мы не были злыми».
13 unread messages
Al turned right on a graveled road , and the yellow lights shuddered over the ground . The fruit trees were gone now , and cotton plants took their place . They drove on for twenty miles through the cotton , turning , angling on the country roads . The road paralleled a bushy creek and turned over a concrete bridge and followed the stream on the other side . And then , on the edge of the creek the lights showed a long line of red boxcars , wheelless ; and a big sign on the edge of the road said , « Cotton Pickers wanted . » Al slowed down . Tom peered between the side - bars of the truck . A quarter of a mile past the boxcars Tom hammered on the car again .

Эл свернул направо на гравийную дорогу, и желтые огни задрожали над землей. Фруктовые деревья исчезли, и их место заняли хлопковые растения. Они проехали двадцать миль по хлопку, поворачивая и поворачивая на проселочных дорогах. Дорога шла параллельно густому ручью, переходила через бетонный мост и шла по ручью на другую сторону. А затем на берегу ручья огни высветили длинную вереницу красных товарных вагонов без колес; и большой знак на обочине дороги гласил: «Разыскиваются сборщики хлопка. » Ал замедлил шаг. Том заглянул между боковинами грузовика. Через четверть мили от товарных вагонов Том снова ударил по машине.
14 unread messages
Al stopped beside the road and got out again .

Эл остановился у дороги и снова вышел.
15 unread messages
« Now what ya want ? »

«Чего же ты хочешь?»
16 unread messages
« Shut off the engine an ’ climb up here , " Tom said . Al got into the seat , drove off into the ditch , cut lights and engine . He climbed over the tail gate . « Awright , " he said .

«Выключите двигатель и заберитесь сюда», — сказал Том. Эл сел на сиденье, уехал в кювет, выключил фары и двигатель. Он перелез через заднюю дверь. «Хорошо», — сказал он.
17 unread messages
Tom crawled over the pots and knelt in front of Ma . « Look , " he said . « It says they want cotton pickers . I seen that sign . Now I been tryin ’ to figger how I ’ m gonna stay with you , an ’ not make no trouble . When my face gets well , maybe it ’ ll be awright , but not now . Ya see them cars back there . Well , the pickers live in them . Now maybe they ’ s work there . How about if you get work there an ’ live in one of them cars ? »

Том переполз через горшки и встал на колени перед Ма. «Смотри, — сказал он. — Там написано, что им нужны сборщики хлопка. Я видел этот знак. Теперь я пытаюсь придумать, как мне остаться с тобой и не создавать проблем. Когда мое лицо выздоровеет, может быть, "Все будет хорошо, но не сейчас. Видишь там сзади машины. Ну, сборщики живут в них. Теперь, возможно, они там работают. А что, если ты найдешь там работу и будешь жить в одной из этих машин?"
18 unread messages
« How ’ bout you ? » Ma demanded . « Well , you seen that crick , all full a brush . Well , I could hide in that brush an ’ keep outa sight . An ’ at night you could bring me out somepin to eat . I seen a culvert , little ways back . I could maybe sleep in there . »

"Как насчет тебя?" — потребовала Ма. «Ну, ты видел этот щелк, весь полный кисточек. Ну, я мог бы спрятаться в кустах и ​​остаться незамеченным. А вечером ты мог бы принести мне чего-нибудь поесть. Я видел водопропускную трубу, немного назад. Я мог бы, возможно, поспать там. »
19 unread messages
Pa said , « By God , I ’ d like to get my hands on some cotton ! There ’ s work I un ’ erstan ’ . »

Папа сказал: «Ей-богу, мне бы хотелось заполучить немного хлопка! Я понимаю, есть работа. »
20 unread messages
« Them cars might be a purty place to stay , " said Ma . « Nice an ’ dry . You think they ’ s enough brush to hide in , Tom ? »

«В этих машинах можно было бы остановиться, — сказала Ма. — Красиво и сухо. Думаешь, в них достаточно кустов, чтобы спрятаться, Том?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому