Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« You see ? » Floyd cried . « If this guy ’ s on the level , would he bring a cop along ? »

"Понимаете?" Флойд плакал. «Если этот парень на уровне, возьмет ли он с собой копа?»
2 unread messages
« Ever see ’ im before ? » the contractor insisted .

«Вы когда-нибудь видели его раньше?» подрядчик настоял.
3 unread messages
« Hmm , seems like I have . Las ’ week when that used - car lot was busted into . Seems like I seen this fella hangin ’ aroun ’ . Yep ! I ’ d swear it ’ s the same fella . » Suddenly the smile left his face . « Get in that car , " he said , and he unhooked the strap that covered the butt of his automatic .

«Хм, кажется, так и есть. Прошлая неделя, когда вломились на стоянку подержанных автомобилей. Кажется, я видел, как этот парень слоняется поблизости. Ага! Я клянусь, это тот же самый парень. » Внезапно улыбка исчезла с его лица. «Садись в машину», — сказал он и отстегнул ремень, прикрывавший приклад его автомата.
4 unread messages
Tom said , « You got nothin ’ on him . »

Том сказал: «У тебя на него ничего нет. »
5 unread messages
The deputy swung around . « ’ F you ’ d like to go in too , you jus ’ open your trap once more . They was two fellas hangin ’ around that lot . »

Депутат обернулся. «Если ты тоже хочешь войти, просто открой ловушку еще раз. Вокруг этой стоянки тусовались двое парней. »
6 unread messages
« I wasn ’ t even in the State las ’ week , " Tom said .

«Я даже не был в штате на прошлой неделе», — сказал Том.
7 unread messages
« Well , maybe you ’ re wanted someplace else . You keep your trap shut . » The contractor turned back to the men . « You fellas don ’ t want ta listen to these goddamn reds . Troublemakers — they ’ ll get you in trouble . Now I can use all of you in Tulare County . »

«Ну, может быть, тебя хотят где-нибудь еще. Держи свою ловушку закрытой. » Подрядчик повернулся к мужчинам. «Вы, ребята, не хотите слушать этих проклятых красных. Нарушители спокойствия — они доставят вам неприятности. Теперь я могу использовать всех вас в округе Туларе. »
8 unread messages
The men didn ’ t answer .

Мужчины не ответили.
9 unread messages
The deputy turned back to them . « Might be a good idear to go , " he said . The thin smile was back on his face . « Board of Health says we got to clean out this camp . An ’ if it gets around that you got reds out here — why , somebody might git hurt . Be a good idear if all you fellas moved on to Tulare . They isn ’ t a thing to do aroun ’ here . That ’ s jus ’ a friendly way a telling you .

Депутат повернулся к ним. «Может быть, стоит поехать», — сказал он. Тонкая улыбка снова появилась на его лице. «Министерство здравоохранения говорит, что мы должны очистить этот лагерь. А если станет известно, что у вас здесь красные, ведь кто-нибудь может пострадать. Было бы неплохо, если бы вы все, ребята, переехали в Тулар. Здесь им нечего делать. Это просто дружеский способ сказать вам.
10 unread messages
Be a bunch a guys down here , maybe with pick handles , if you ain ’ t gone . »

Будьте здесь группой ребят, может быть, с ручками отмычек, если вы не ушли. »
11 unread messages
The contractor said , « I told you I need men . If you don ’ t want to work — well , that ’ s your business . » The deputy smiled . « If they don ’ t want to work , they ain ’ t a place for ’ em in this county . We ’ ll float ’ em quick . »

Подрядчик сказал: «Я говорил вам, что мне нужны люди. Не хочешь работать — что ж, это твое дело. » Депутат улыбнулся. «Если они не хотят работать, им не место в этом округе. Мы быстро их спустим. »
12 unread messages
Floyd stood stiffly beside the deputy , and Floyd ’ s thumbs were hooked over his belt . Tom stole a look at him , and then stared at the ground .

Флойд неподвижно стоял рядом с помощником шерифа, и большие пальцы Флойда были зацеплены за его ремень. Том украдкой взглянул на него, а затем уставился в землю.
13 unread messages
« That ’ s all , " the contractor said . « There ’ s men needed in Tulare County ; plenty of work . »

«Вот и все, — сказал подрядчик. — В округе Туларе нужны люди, работы много».
14 unread messages
Tom looked slowly up at Floyd ’ s hands , and he saw the strings at the wrists standing out under the skin . Tom ’ s own hands came up , and his thumbs hooked over his belt .

Том медленно посмотрел на руки Флойда и увидел, что струны на запястьях торчат из-под кожи. Руки Тома поднялись, и его большие пальцы зацепились за ремень.
15 unread messages
« Yeah , that ’ s all . I don ’ t want one of you here by tomorra morning . » The contractor stepped into the Chevrolet .

«Да, это все. Я не хочу, чтобы кто-то из вас был здесь завтра утром. » Подрядчик пересел в Chevrolet.
16 unread messages
« Now , you , " the deputy said to Floyd , « you get in that car . » He reached a large hand up and took hold of Floyd ’ s left arm . Floyd spun and swung with one movement . His fist splashed into the large face , and in the same motion he was away , dodging down the line of tents . The deputy staggered and Tom put out his foot for him to trip over . The deputy fell heavily and rolled , reaching for his gun . Floyd dodged in and out of sight down the line . The deputy fired from the ground . A woman in front of a tent screamed and then looked at a hand which had no knuckles . The fingers hung on strings against her palm , and the torn flesh was white and bloodless . Far down the line Floyd came in sight , sprinting for the willows .

«Теперь ты, — сказал Флойду помощник шерифа, — садись в эту машину». Он протянул большую руку и схватил Флойда за левую руку. Флойд развернулся и размахнулся одним движением. Его кулак ударил в большое лицо, и он тем же движением улетел прочь, уклоняясь от ряда палаток. Помощник шерифа пошатнулся, и Том выставил ему ногу, чтобы он споткнулся. Депутат тяжело упал и покатился, потянувшись к пистолету. Флойд нырнул и скрылся из виду. Депутат стрелял с земли. Женщина перед палаткой вскрикнула, а затем посмотрела на руку, у которой не было костяшек пальцев. Пальцы висели на веревочках, прижатых к ее ладони, а разорванная плоть была белой и бескровной. Далеко впереди показался Флойд, мчащийся к ивам.
17 unread messages
The deputy , sitting on the ground , raised his gun again and then , suddenly , from the group of men , the Reverend Casy stepped . He kicked the deputy in the neck and then stood back as the heavy man crumpled into unconsciousness .

Помощник шерифа, сидевший на земле, снова поднял пистолет, и вдруг из группы мужчин вышел преподобный Кейси. Он ударил депутата ногой в шею, а затем отступил назад, когда тяжелый мужчина потерял сознание.
18 unread messages
The motor of the Chevrolet roared and it streaked away , churning the dust . It mounted to the highway and shot away . In front of her tent , the woman still looked at her shattered hand . Little droplets of blood began to ooze from the wound . And a chuckling hysteria began in her throat , a whining laugh that grew louder and higher with each breath .

Мотор «Шевроле» взревел, и он понесся прочь, взбивая пыль. Он вылетел на шоссе и улетел. Перед своей палаткой женщина все еще смотрела на свою сломанную руку. Из раны начали сочиться маленькие капельки крови. И в ее горле зародился истерический смех, ноющий смех, который становился все громче и выше с каждым вздохом.
19 unread messages
The deputy lay on his side , his mouth open against the dust .

Депутат лежал на боку, открыв от пыли рот.
20 unread messages
Tom picked up his automatic , pulled out the magazine and threw it into the brush , and he ejected the live shell from the chamber . « Fella like that ain ’ t got no right to a gun , " he said ; and he dropped the automatic to the ground .

Том взял свой автомат, вытащил магазин, бросил его в кусты и выбросил боевой снаряд из патронника. «Такой парень не имеет права на оружие», — сказал он и бросил автомат на землю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому