Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
A crowd had collected around the woman with the broken hand , and her hysteria increased , a screaming quality came into her laughter .

Вокруг женщины со сломанной рукой собралась толпа, ее истерика усилилась, в ее смехе появился крик.
2 unread messages
Casy moved close to Tom . « You got to git out , " he said . « You go down in the willas an ’ wait . He didn ’ see me kick ’ im , but he seen you stick out your foot . »

Кейси придвинулся ближе к Тому. «Тебе пора уходить, — сказал он. — Спустись в уиллы и подожди. Он не видел, как я его пнул, но видел, как ты выставил ногу».
3 unread messages
« I don ’ want ta go , " Tom said . Casy put his head close . He whispered , « They ’ ll fingerprint you . You broke parole . They ’ ll send you back . »

«Я не хочу идти», — сказал Том. Кейси прижал голову к себе. Он прошептал: «Они снимут с тебя отпечатки пальцев. Ты нарушил условно-досрочное освобождение. Они отправят тебя обратно».
4 unread messages
Tom drew in his breath quietly . « Jesus ! I forgot . »

Том тихо вздохнул. "Иисус! Я забыл. »
5 unread messages
« Go quick , " Casy said . « ’ Fore he comes to . »

«Иди быстрее, — сказал Кейси. — Пока он не пришел в себя».
6 unread messages
« Like to have his gun , " Tom said .

«Хотелось бы иметь его пистолет», — сказал Том.
7 unread messages
« No . Leave it . If it ’ s awright to come back , I ’ ll give ya four high whistles . »

"Нет. Оставь это. Если можно вернуться, я дам тебе четыре высоких свистка. »
8 unread messages
Tom strolled away casually , but as soon as he was away from the group he hurried his steps , and he disappeared among the willows that lined the river .

Том небрежно пошел прочь, но как только он отошел от группы, он ускорил шаги и исчез среди ив, растущих вдоль реки.
9 unread messages
Al stepped over to the fallen deputy . « Jesus , " he said admiringly , « you sure flagged ’ im down ! »

Эл подошел к упавшему депутату. «Господи, — сказал он восхищенно, — ты точно его заметил!»
10 unread messages
The crowd of men had continued to stare at the unconscious man . And now in the great distance a siren screamed up the scale and dropped , and it screamed again , nearer this time . Instantly the men were nervous . They shifted their feet for a moment and then they moved away , each one to his own tent . Only Al and the preacher remained .

Толпа мужчин продолжала смотреть на потерявшего сознание мужчину. И вот где-то вдалеке сирена взвыла и упала, и она закричала снова, на этот раз ближе. Мужчины мгновенно занервничали. Они на мгновение переставили ноги, а затем разошлись, каждый в свою палатку. Остались только Ал и проповедник.
11 unread messages
Casy turned to Al . « Get out , " he said . « Go on , get out — to the tent . You don ’ t know nothin ’ . »

Кейси повернулся к Алу. «Уходи, — сказал он. — Давай, выходи — в палатку. Ты ничего не знаешь».
12 unread messages
« Yeah ? How ’ bout you ? »

"Ага? Как насчет тебя?"
13 unread messages
Casy grinned at him . « Somebody got to take the blame . I got no kids . They ’ ll jus ’ put me in jail , an ’ I ain ’ t doin ’ nothin ’ but set aroun ’ . »

Кейси ухмыльнулся ему. «Кто-то должен взять на себя вину. У меня нет детей. Меня просто посадят в тюрьму, а я ничего не делаю, а сижу там. »
14 unread messages
Al said , « Ain ’ t no reason for — "

Эл сказал: «Это не повод для…»
15 unread messages
« Go on now , " Casy said sharply . « You get outta this . »

«Давай, — резко сказал Кейси. — Убирайся отсюда».
16 unread messages
Al bristled . « I ain ’ t takin ’ orders . »

Эл ощетинился. «Я не принимаю заказы. »
17 unread messages
Casy said softly , « If you mess in this your whole fambly , all your folks , gonna get in trouble . I don ’ care about you . But your ma and your pa , they ’ ll get in trouble . Maybe they ’ ll send Tom back to McAlester . »

Кейси мягко сказал: — Если ты вмешаешься в это всей своей семье, всем твоим родителям, попадут в беду. Я не забочусь о тебе. Но у твоей мамы и твоего папы будут проблемы. Возможно, они отправят Тома обратно в Макалестер. »
18 unread messages
Al considered it for a moment . « O . K . , " he said . « I think you ’ re a damn fool , though . »

Ал на мгновение задумался. «Хорошо, — сказал он. — Хотя я думаю, что ты чертов дурак».
19 unread messages
« Sure , " said Casy . « Why not ? »

«Конечно», — сказал Кейси. «Почему бы и нет?»
20 unread messages
The siren screamed again and again , and always it came closer . Casy knelt beside the deputy and turned him over . The man groaned and fluttered his eyes , and he tried to see . Casy wiped the dust off his lips .

Сирена ревела снова и снова, и каждый раз приближалась. Кейси опустился на колени рядом с помощником шерифа и перевернул его. Мужчина застонал и захлопал глазами, пытаясь увидеть. Кейси вытер пыль с губ.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому