Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
" Yeah ? "

"Ага?"
2 unread messages
" Whyn ’ t ya let ’ em hol ’ a meetin ’ ? "

«Почему бы тебе не позволить им провести встречу?»
3 unread messages
" I dunno , " said Ma . " Jehovites is good people . They ’ re howlers an ’ jumpers . I dunno . Somepin jus ’ come over me . I didn ’ think I could stan ’ it . I ’ d jus ’ fly all apart . "

«Я не знаю», сказала Ма. «Иеговитяне — хорошие люди. Они ревуны и прыгуны. Я не знаю. Кто-то просто напал на меня. Я не думал, что смогу это выдержать. Я бы просто разлетелся на куски».
4 unread messages
From some little distance there came the sound of the beginning meeting , a sing - song chant of exhortation . The words were not clear , only the tone . The voice rose and fell , and went higher at each rise . Now a response filled in the pause , and the exhortation went up with a tone of triumph , and a growl of power came into the voice . It swelled and paused , and a growl came into the response .

Откуда-то с небольшого расстояния донеслись звуки начала встречи, напевное пение увещеваний. Слова были нечеткими, только тон. Голос поднимался и падал, и с каждым подъемом становился все выше. Теперь паузу заполнил ответ, и призыв прозвучал торжествующим тоном, а в голосе послышалось рычание силы. Он набух и остановился, а в ответ послышалось рычание.
5 unread messages
And now gradually the sentences of exhortation shortened , grew sharper , like commands ; and into the responses came a complaining note . The rhythm quickened . Male and female voices had been one tone , but now in the middle of a response one woman ’ s voice went up and up in a wailing cry , wild and fierce , like the cry of a beast ; and a deeper woman ’ s voice rose up beside it , a baying voice , and a man ’ s voice traveled up the scale in the howl of a wolf . The exhortation stopped , and only the feral howling came from the tent , and with it a thudding sound on the earth . Ma shivered . Rose of Sharon ’ s breath was panting and short , and the chorus of howls went on so long it seemed that lungs must burst .

И теперь постепенно предложения увещевания сокращались, становились резче, как команды; и в ответах появилась жалоба. Ритм ускорился. Мужской и женский голоса были одного тона, но теперь, в середине ответа, голос одной женщины все повышался и повышался в воющем крике, диком и яростном, подобно крику зверя; и рядом с ним раздался более низкий женский голос, лай, и мужской голос поднялся по гамме вой волка. Увещевания прекратились, и из палатки донесся только дикий вой, а вместе с ним и глухой звук по земле. Ма вздрогнула. Дыхание Розы Шарон было прерывистым и прерывистым, а хор завывания длился так долго, что казалось, что легкие вот-вот лопнут.
6 unread messages
Ma said , " Makes me nervous . Somepin happened to me . "

Ма сказала: «Я нервничаю. Со мной что-то случилось».
7 unread messages
Now the high voice broke into hysteria , the gabbling screams of a hyena , the thudding became louder . Voices cracked and broke , and then the whole chorus fell to a sobbing , grunting undertone , and the slap of flesh and the thuddings on the earth ; and the sobbing changed to a little whining , like that of a litter of puppies at a food dish .

Теперь высокий голос перешел в истерику, бормочущие крики гиены, стук стал громче. Голоса трещали и прерывались, а затем весь хор перешел на рыдания, хрюканье вполголоса, шлепки плоти и удары по земле; и рыдания сменились легким нытьем, как у щенков перед тарелкой с едой.
8 unread messages
Rose of Sharon cried softly with nervousness . Granma kicked the curtain off her legs , which lay like gray , knotted sticks . And Granma whined with the whining in the distance . Ma pulled the curtain back in place . And then Granma sighed deeply and her breathing grew steady and easy , and her closed eyelids ceased their flicking . She slept deeply , and snored through her half - open mouth . The whining from the distance was softer and softer until it could not be heard at all any more .

Роза Саронская тихо плакала от нервозности. Бабушка скинула с ног занавеску, которая лежала серыми узловатыми палками. И Бабушка скулила издалека. Ма отдернула занавеску на место. А потом бабушка глубоко вздохнула, и ее дыхание стало ровным и легким, а закрытые веки перестали дрожать. Она спала глубоким сном и храпела полуоткрытым ртом. Визг, доносившийся издалека, становился все тише и тише, пока его совсем не стало слышно.
9 unread messages
Rose of Sharon looked at Ma , and her eyes were blank with tears . " It done good , " said Rose of Sharon . " It done Granma good . She ’ s a - sleepin ’ . "

Роза Саронская посмотрела на Ма, и ее глаза были пусты от слез. «Это было хорошо», — сказала Роза Саронская. «Бабушке это пошло на пользу. Она спит».
10 unread messages
Ma ’ s head was down , and she was ashamed . " Maybe I done them good people wrong . Granma is asleep . "

Голова Ма была опущена, и ей было стыдно. «Может быть, я плохо поступил с хорошими людьми. Бабушка спит».
11 unread messages
" Whyn ’ t you ast our preacher if you done a sin ? " the girl asked .

«Почему бы тебе не спросить нашего проповедника, если ты согрешил?» — спросила девушка.
12 unread messages
" I will — but he ’ s a queer man . Maybe it ’ s him made me tell them people they couldn ’ come here . That preacher , he ’ s gettin ’ roun ’ to thinkin ’ that what people does is right to do . " Ma looked at her hands and then she said , " Rosasharn , we got to sleep . ’ F we ’ re gonna go tonight , we got to sleep . " She stretched out on the ground beside the mattress .

«Я пойду, но он странный человек. Может быть, это он заставил меня сказать этим людям, что им нельзя сюда приходить. Этот проповедник, он начинает думать, что то, что люди делают, правильно». Ма посмотрела на свои руки, а затем сказала: «Розашарн, нам пора спать. Если мы собираемся идти сегодня вечером, нам пора спать». Она растянулась на земле рядом с матрасом.
13 unread messages
Rose of Sharon asked , " How about fannin ’ Granma ? "

Роза Сарона спросила: «Как насчет обмахивания Гранмы?»
14 unread messages
" She ’ s asleep now . You lay down an ’ rest . "

«Она сейчас спит. Ты приляг и отдохни».
15 unread messages
" I wonder where at Connie is ? " the girl complained . " I ain ’ t seen him around for a long time . "

«Интересно, где Конни?» - пожаловалась девушка. «Я давно его не видел».
16 unread messages
Ma said , " Sh ! Get some rest . "

Ма сказала: «Тсс! Отдохни немного».
17 unread messages
" Ma , Connie gonna study nights an ’ get to be somepin . "

«Ма, Конни будет учиться по ночам и станет кем-нибудь».
18 unread messages
" Yeah . You tol ’ me about that . Get some rest . "

— Да. Ты мне об этом рассказал. Отдохни немного.
19 unread messages
The girl lay down on the edge of Granma ’ s mattress . " Connie ’ s got a new plan . He ’ s thinkin ’ all a time . When he gets all up on ’ lectricity he gonna have his own store , an ’ then guess what we gonna have ? "

Девушка легла на край бабушкиного матраса. «У Конни новый план. Он все время думает. Когда он полностью увлечется электричеством, у него будет свой собственный магазин, и тогда угадай, что будет у нас?»
20 unread messages
" What ? "

"Что?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому