Now the high voice broke into hysteria , the gabbling screams of a hyena , the thudding became louder . Voices cracked and broke , and then the whole chorus fell to a sobbing , grunting undertone , and the slap of flesh and the thuddings on the earth ; and the sobbing changed to a little whining , like that of a litter of puppies at a food dish .
Теперь высокий голос перешел в истерику, бормочущие крики гиены, стук стал громче. Голоса трещали и прерывались, а затем весь хор перешел на рыдания, хрюканье вполголоса, шлепки плоти и удары по земле; и рыдания сменились легким нытьем, как у щенков перед тарелкой с едой.