Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
" Ice — all the ice you want . Gonna have a ice box . Keep it full . Stuff don ’ t spoil if you got ice . "

«Лед — сколько хочешь льда. У меня будет ящик для льда. Держите его полным. Вещи не испортятся, если у вас есть лед».
2 unread messages
" Connie ’ s thinkin ’ all a time , " Ma chuckled . " Better get some rest now . "

«Конни все время думает», — усмехнулась Ма. — Лучше отдохни сейчас.
3 unread messages
Rose of Sharon closed her eyes . Ma turned over on her back and crossed her hands under her head .

Роза Сарона закрыла глаза. Ма перевернулась на спину и скрестила руки под головой.
4 unread messages
She listened to Granma ’ s breathing and to the girl ’ s breathing . She moved a hand to start a fly from her forehead . The camp was quiet in the blinding heat , but the noises of hot grass — of crickets , the hum of flies — were a tone that was close to silence . Ma sighed deeply and then yawned and closed her eyes . In her half - sleep she heard footsteps approaching , but it was a man ’ s voice that started her awake .

Она прислушивалась к дыханию бабушки и дыханию девочки. Она двинула рукой, чтобы запустить муху со лба. В лагере было тихо в ослепляющую жару, но шум горячей травы, сверчков, жужжание мух был близок к тишине. Ма глубоко вздохнула, затем зевнула и закрыла глаза. В полусне она услышала приближающиеся шаги, но разбудил ее мужской голос.
5 unread messages
" Who ’ s in here ? "

«Кто здесь?»
6 unread messages
Ma sat up quickly . A brown - faced man bent over and looked in . He wore boots and khaki pants and a khaki shirt with epaulets . On a Sam Browne belt a pistol holster hung , and a big silver star was pinned to his shirt at the left breast . A loose - crowned military cap was on the back of his head . He beat on the tarpaulin with his hand , and the tight canvas vibrated like a drum .

Ма быстро села. Мужчина с коричневым лицом наклонился и заглянул внутрь. На нем были ботинки, брюки цвета хаки и рубашка цвета хаки с погонами. На поясе Сэма Брауна висела кобура для пистолета, а к его рубашке слева на груди была приколота большая серебряная звезда. На затылке у него была военная фуражка со свободной тульей. Он постучал по брезенту рукой, и тугой брезент задрожал, как барабан.
7 unread messages
" Who ’ s in here ? " he demanded again .

«Кто здесь?» — потребовал он еще раз.
8 unread messages
Ma asked , " What is it you want , mister ? "

Ма спросила: «Чего вы хотите, мистер?»
9 unread messages
" What you think I want ? I want to know who ’ s in here . "

«Чего, по-твоему, я хочу? Я хочу знать, кто здесь».
10 unread messages
" Why , they ’ s jus ’ us three in here . Me an ’ Granma an ’ my girl . "

«Да ведь нас здесь только трое. Я, бабушка и моя девочка».
11 unread messages
" Where ’ s your men ? "

«Где ваши люди?»
12 unread messages
" Why , they went down to clean up . We was drivin ’ all night . "

«Да ведь они пошли прибираться. Мы ехали всю ночь».
13 unread messages
" Where ’ d you come from ? "

— Откуда ты взялся?
14 unread messages
" Right near Sallisaw , Oklahoma . "

«Прямо недалеко от Саллисо, Оклахома».
15 unread messages
" Well , you can ’ t stay here . "

— Ну, ты не можешь здесь оставаться.
16 unread messages
" We aim to get out tonight an ’ cross the desert , mister . "

«Мы собираемся выбраться сегодня вечером и пересечь пустыню, мистер».
17 unread messages
" Well , you better . If you ’ re here tomorra this time I ’ ll run you in .

«Ну, тебе лучше. Если в этот раз ты будешь здесь завтра, я тебя загоню.
18 unread messages
We don ’ t want none of you settlin ’ down here . "

Мы не хотим, чтобы кто-то из вас поселился здесь. "
19 unread messages
Ma ’ s face blackened with anger . She got slowly to her feet . She stooped to the utensil box and picked out the iron skillet .

Лицо Ма почернело от гнева. Она медленно поднялась на ноги. Она наклонилась к ящику для посуды и достала железную сковороду.
20 unread messages
" Mister , " she said , " you got a tin button an ’ a gun . Where I come from , you keep your voice down . " She advanced on him with the skillet . He loosened the gun in the holster . " Go ahead , " said Ma . " Scarin ’ women . I ’ m thankful the men folks ain ’ t here . They ’ d tear ya to pieces . In my country you watch your tongue . "

«Мистер, — сказала она, — у вас есть жестяная пуговица и пистолет. Там, откуда я родом, вы говорите потише». Она подошла к нему со сковородой. Он вытащил пистолет из кобуры. «Давай», — сказала Ма. «Пугают женщин. Я благодарен, что здесь нет мужчин. Они разорвут тебя на куски. В моей стране следи за языком».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому