Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

And now gradually the sentences of exhortation shortened , grew sharper , like commands ; and into the responses came a complaining note . The rhythm quickened . Male and female voices had been one tone , but now in the middle of a response one woman ’ s voice went up and up in a wailing cry , wild and fierce , like the cry of a beast ; and a deeper woman ’ s voice rose up beside it , a baying voice , and a man ’ s voice traveled up the scale in the howl of a wolf . The exhortation stopped , and only the feral howling came from the tent , and with it a thudding sound on the earth . Ma shivered . Rose of Sharon ’ s breath was panting and short , and the chorus of howls went on so long it seemed that lungs must burst .

И теперь постепенно предложения увещевания сокращались, становились резче, как команды; и в ответах появилась жалоба. Ритм ускорился. Мужской и женский голоса были одного тона, но теперь, в середине ответа, голос одной женщины все повышался и повышался в воющем крике, диком и яростном, подобно крику зверя; и рядом с ним раздался более низкий женский голос, лай, и мужской голос поднялся по гамме вой волка. Увещевания прекратились, и из палатки донесся только дикий вой, а вместе с ним и глухой звук по земле. Ма вздрогнула. Дыхание Розы Шарон было прерывистым и прерывистым, а хор завывания длился так долго, что казалось, что легкие вот-вот лопнут.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому