Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
The families ate quickly , and the dishes were dipped and wiped .

Семьи ели быстро, посуду мыли и вытирали.
2 unread messages
The tents came down . There was a rush to go

Палатки упали. Была спешка идти
3 unread messages
And when the sun arose , the camping place was vacant , only a little litter left by the people . And the camping place was ready for a new world in a new night .

А когда взошло солнце, место для стоянки было пусто, лишь немного мусора осталось от людей. И место для стоянки было готово к новому миру в новую ночь.
4 unread messages
But along the highway the cars of the migrant people crawled out like bugs , and the narrow concrete miles stretched ahead .

Но по шоссе, как жуки, вылезали машины гастарбайтеров, и впереди тянулись узкие бетонные мили.
5 unread messages
The Joad family moved slowly westward , up into the mountains of New Mexico , past the pinnacles and pyramids of the upland . They climbed into the high country of Arizona , and through a gap they looked down on the Painted Desert . A border guard stopped them .

Семья Джоад медленно двигалась на запад, в горы Нью-Мексико, мимо вершин и пирамид нагорья. Они поднялись на возвышенность Аризоны и через щель увидели Раскрашенную пустыню. Их остановил пограничник.
6 unread messages
" Where you going ? "

"Куда ты идешь?"
7 unread messages
" To California , " said Tom .

«В Калифорнию», — сказал Том.
8 unread messages
" How long you plan to be in Arizona ? "

— Как долго ты планируешь оставаться в Аризоне?
9 unread messages
" No longer ’ n we can get acrost her . "

«Мы больше не сможем пересечь ее».
10 unread messages
" Got any plants ? "

«Есть какие-нибудь растения?»
11 unread messages
" No plants . "

«Никаких растений».
12 unread messages
" I ought to look your stuff over . "

«Мне следует просмотреть ваши вещи».
13 unread messages
" I tell you we ain ’ t got no plants . "

«Я говорю вам, что у нас нет никаких растений».
14 unread messages
The guard put a little sticker on the windshield .

Охранник наклеил на лобовое стекло небольшую наклейку.
15 unread messages
" O . K . Go ahead , but you better keep movin ’ . "

«Хорошо, продолжай, но тебе лучше продолжать двигаться».
16 unread messages
" Sure . We aim to . "

«Конечно. Мы стремимся к этому».
17 unread messages
They crawled up the slopes , and the low twisted trees covered the slopes . Holbrook , Joseph City , Winslow . And then the tall trees began , and the cars spouted steam and labored up the slopes . And there was Flagstaff , and that was the top of it all . Down from Flagstaff over the great plateaus , and the road disappeared in the distance ahead . The water grew scarce , water was to be bought , five cents , ten cents , fifteen cents a gallon . The sun drained the dry rocky country , and ahead were jagged broken peaks , the western wall of Arizona . And now they were in flight from the sun and the drought . They drove all night , and came to the mountains in the night . And they crawled the jagged ramparts in the night , and their dim lights flickered on the pale stone walls of the road .

Они ползли вверх по склонам, и низкие искривленные деревья закрывали склоны. Холбрук, Джозеф Сити, Уинслоу. А потом появились высокие деревья, машины, извергая пар, с трудом взбирались по склонам. А еще был Флагстафф, и это было самое главное. Вниз от Флагстаффа по огромным плато, и дорога исчезла вдалеке впереди. Воды стало мало, воду нужно было покупать по пять центов, десять центов, пятнадцать центов за галлон. Солнце осушило сухую каменистую местность, и впереди виднелись зазубренные вершины, западная стена Аризоны. И теперь они бежали от солнца и засухи. Они ехали всю ночь и ночью пришли в горы. И они ползли по зубчатым валам в ночи, и их тусклые огни мерцали на бледных каменных стенах дороги.
18 unread messages
They passed the summit in the dark and came slowly down in the late night , through the shattered stone debris of Oatman ; and when the daylight came they saw the Colorado river below them . They drove to Topock , pulled up at the bridge while a guard washed off the windshield sticker . Then across the bridge and into the broken rock wilderness . And although they were dead weary and the morning heat was growing , they stopped .

Они прошли вершину в темноте и медленно спустились глубокой ночью сквозь разрушенные каменные обломки Отмана; а когда рассвело, они увидели внизу реку Колорадо. Они поехали в Топок, остановились у моста, пока охранник смывал наклейку с лобового стекла. Затем через мост и в пустыню из разбитых скал. И хотя они были смертельно утомлены и утренняя жара усиливалась, они остановились.
19 unread messages
Pa called , " We ’ re there — we ’ re in California ! " They looked dully at the broken rock glaring under the sun , and across the river the terrible ramparts of Arizona .

Папа позвонил: «Мы там, мы в Калифорнии!» Они тупо смотрели на сверкающую под солнцем разбитую скалу и на ужасные крепостные валы Аризоны за рекой.
20 unread messages
" We got the desert , " said Tom . " We got to get to the water and rest . "

«У нас пустыня», — сказал Том. «Нам нужно добраться до воды и отдохнуть».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому