Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" Who ’ d want to burn her ? "

«Кто захочет ее сжечь?»
2 unread messages
" Why , her owners . "

«Да ведь ее хозяева».
3 unread messages
" You owned her . "

«Ты владел ею».
4 unread messages
" I was half - owner . I couldn ’ t burn a ship . I ’ d like to see those timbers — like to see what shape they ’ re in . "

«Я был совладельцем. Я не мог сжечь корабль. Я хотел бы увидеть эти бревна, хотел бы посмотреть, в какой они форме».
5 unread messages
" You can go now , Cap ’ n , sir . "

— Теперь вы можете идти, капитан, сэр.
6 unread messages
" That ’ s slim fare to hate on . "

«Это тонкая плата за ненависть».
7 unread messages
" It ’ s better than nothing . I ’ ll get that keel up — soon as I ’ m rich . I ’ ll do that for you — line the third rock with Porty Point at high water , fifty fathoms out . " I was not sleeping . My fists and forearms were rigid and pressed against my stomach to prevent old Cap ’ n from fading , but when I let him go , sleep lapped over me .

«Это лучше, чем ничего. Я подниму этот киль — как только разбогатею. Я сделаю это для вас — выстрою третью скалу рядом с Порти-Пойнт на высоте пятидесяти саженей». Я не спал. Мои кулаки и предплечья были напряжены и прижаты к животу, чтобы не дать старому Капитану угаснуть, но когда я отпустил его, меня накрыл сон.
8 unread messages
When Pharaoh had a dream he called in the experts and they told him how it was and would be in the kingdom , and that was right because he was the kingdom . When some of us have a dream , we take it to an expert and he tells us how it is in the country of ourselves . I had a dream that didn ’ t need an expert . Like most modern people , I don ’ t believe in prophecy or magic and then spend half my time practicing it .

Когда фараону приснился сон, он позвал экспертов, и они рассказали ему, как было и будет в царстве, и это было правильно, потому что он и был царством. Когда кому-то из нас снится мечта, мы отдаем ее эксперту, и он рассказывает нам, как обстоят дела в нашей стране. Мне приснился сон, для которого не требовался эксперт. Как и большинство современных людей, я не верю в пророчества или магию, а затем провожу половину своего времени, практикуя их.
9 unread messages
In the springtime Allen , feeling low and lonely , announced that he was an atheist to punish God and his parents . I told him not to go out on a limb or he wouldn ’ t have leeway to not walk under ladders and cancel black cats with spit and thumb and wish on the new moon .

Весной Аллен, чувствуя себя подавленным и одиноким, объявил, что он атеист, чтобы наказать Бога и своих родителей. Я сказал ему не рисковать, иначе у него не будет свободы действий, чтобы не ходить под лестницами и не отменять черных кошек плевком, большим пальцем и пожеланиями в новолуние.
10 unread messages
People who are most afraid of their dreams convince themselves they don ’ t dream at all .

Люди, которые больше всего боятся своих снов, убеждают себя, что они вообще не видят снов.
11 unread messages
I can explain my dream easily enough , but that doesn ’ t make it any less frightening .

Я могу достаточно легко объяснить свой сон, но это не делает его менее пугающим.
12 unread messages
An order came through from Danny , I don ’ t know how . He was going away by aircraft and he wanted certain things of me , things I had to make myself . He wanted a cap for Mary . It had to be of dark brown sueded lambskin with the wool on the inside . It had to be of skin like an old pair of sheep - lined slippers I have , had to be like a baseball cap with a long beak . Also he wanted a wind gauge — not the little whirling metal cups but handmade from the thin , stiff cardboard of government postcards , mounted on strips of bamboo . And he called me to meet him before he took off . I carried old Cap ’ n ’ s narwhal stick with me . It stands in the elephant ’ s - foot umbrella stand in our hall .

Пришел приказ от Дэнни, я не знаю как. Он улетал на самолете и хотел от меня определенных вещей, вещей, которые я должен был сделать сам. Он хотел кепку для Мэри. Это должна была быть темно-коричневая замшевая кожа ягненка шерстью внутрь. Она должна была быть сделана из кожи, как мои старые тапочки на овечьей подкладке, должна была быть похожа на бейсболку с длинным клювом. Еще ему нужен был анемометр — не маленькие вращающиеся металлические чашечки, а сделанные вручную из тонкого жесткого картона правительственных открыток и закрепленные на бамбуковых полосках. И он позвонил мне, чтобы встретиться с ним перед отъездом. Я носил с собой нарваловую палку старого Капитана. Он стоит на подставке для зонтов в виде слоновьей лапки в нашем зале.
13 unread messages
When we got the elephant ’ s foot as a present I looked at the big ivory - colored toenails . I told my children , " The first kid who puts nail polish on those toenails gets clobbered — understand ? " They obeyed me , so I had to paint them myself — bright red fingernail enamel from Mary ’ s harem table .

Когда нам подарили слоновью ногу, я посмотрел на большие ногти цвета слоновой кости. Я говорила своим детям: «Первый ребенок, который нанесет лак на ногти на ногах, будет испорчен, понимаете?» Они мне послушались, поэтому мне пришлось красить их самой — ярко-красной эмалью для ногтей со столика в гареме Мэри.
14 unread messages
I went to meet Danny in Marullo ’ s Pontiac and the airport was the New Baytown post office . When I parked I laid the twisted stick on the back seat and two mean - looking cops in a squad car drove up and said , " Not on the seat . "

Я поехал встречать Дэнни в «Понтиаке» Марулло, а аэропортом было почтовое отделение Нью-Бэйтауна. Когда я припарковался, я положил искривленную палку на заднее сиденье, и подъехали двое злобных полицейских в патрульной машине и сказали: «Не на сиденье».
15 unread messages
" Is it against the law ? "

«Это противоречит закону?»
16 unread messages
" So you want to be a wise guy ! "

«Значит, ты хочешь быть умным парнем!»
17 unread messages
" No . I was just asking . "

— Нет. Я просто спросил.
18 unread messages
" Well , don ’ t put it on the seat . "

«Ну, не клади его на сиденье».
19 unread messages
Danny was in the back of the post office , sorting packages . He was wearing the lambskin cap and whirling the cardboard wind gauge .

Дэнни сидел в задней части почтового отделения и сортировал посылки. На нем была шапка из овечьей шкуры, и он крутил картонный датчик ветра.
20 unread messages
His face was thin and his lips very chapped but his hands were swollen like hot - water bottles , as though they had been wasp - stung .

Лицо у него было худое, губы сильно потрескались, но руки распухли, как грелки, как будто их ужалила оса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому