Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

An order came through from Danny , I don ’ t know how . He was going away by aircraft and he wanted certain things of me , things I had to make myself . He wanted a cap for Mary . It had to be of dark brown sueded lambskin with the wool on the inside . It had to be of skin like an old pair of sheep - lined slippers I have , had to be like a baseball cap with a long beak . Also he wanted a wind gauge — not the little whirling metal cups but handmade from the thin , stiff cardboard of government postcards , mounted on strips of bamboo . And he called me to meet him before he took off . I carried old Cap ’ n ’ s narwhal stick with me . It stands in the elephant ’ s - foot umbrella stand in our hall .

Пришел приказ от Дэнни, я не знаю как. Он улетал на самолете и хотел от меня определенных вещей, вещей, которые я должен был сделать сам. Он хотел кепку для Мэри. Это должна была быть темно-коричневая замшевая кожа ягненка шерстью внутрь. Она должна была быть сделана из кожи, как мои старые тапочки на овечьей подкладке, должна была быть похожа на бейсболку с длинным клювом. Еще ему нужен был анемометр — не маленькие вращающиеся металлические чашечки, а сделанные вручную из тонкого жесткого картона правительственных открыток и закрепленные на бамбуковых полосках. И он позвонил мне, чтобы встретиться с ним перед отъездом. Я носил с собой нарваловую палку старого Капитана. Он стоит на подставке для зонтов в виде слоновьей лапки в нашем зале.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому