Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
A man said , " Come on , longshoreman , let ’ s see you go . "

Мужчина сказал: «Давай, грузчик, посмотрим».
2 unread messages
Sam stood still in the road . " You guys takin ’ orders ? " he demanded .

Сэм остановился на дороге. «Ребята, вы принимаете заказы?» он потребовал.
3 unread messages
" Sure , we ’ ll take ’ em if they ’ re any damn good . "

«Конечно, мы возьмем их, если они чертовски хороши».
4 unread messages
" All right , then . Keep in hand . I don ’ t want no rush at first , and then you guys runnin ’ like hell when anythin ’ busts . Come on , stick together . "

«Ну ладно. Держи себя в руках. Я не хочу сначала никакой спешки, а потом вы, ребята, бежите как черт, когда что-нибудь сломается. Давайте, держитесь вместе».
5 unread messages
They turned off the road and crossed a deep irrigation ditch , and they marched down the row between the big trees . As they approached the pile of boxes men began to drop out of the trees and to gather in a nervous group .

Они свернули с дороги, пересекли глубокую арык и пошли вдоль ряда между большими деревьями. Когда они подошли к куче ящиков, люди начали выпадать из деревьев и собираться в нервную группу.
6 unread messages
A checker stood by the box pile . As the pickets approached he took a double - barreled shot - gun from a box and advanced toward them a few steps . " Do you men want to go to work ? " he shouted .

Рядом со стопкой коробок стояла шашка. Когда пикеты приблизились, он достал из ящика двуствольное ружье и продвинулся к ним на несколько шагов. «Вы, мужчины, хотите пойти на работу?» он крикнул.
7 unread messages
A chorus of derisive yells answered him . One man put his forefingers in his mouth and whistled piercingly .

Ему ответил хор насмешливых криков. Один мужчина сунул указательные пальцы в рот и пронзительно свистнул.
8 unread messages
" You get off this land , " the checker said . " You ’ ve got no right on this land at all . "

«Убирайтесь с этой земли», — сказал контролер. «У тебя вообще нет прав на эту землю».
9 unread messages
The strikers marched slowly on . The checker backed up to the box pile , where his pickers shifted nervously , and watched with frightened faces .

Бастующие медленно двинулись дальше. Шашка попятилась к куче коробок, где его сборщики нервно ерзали и наблюдали с испуганными лицами.
10 unread messages
Sam said , over his shoulder , " All right . You guys stop here . " He stepped forward alone a few paces . " Listen , you workers , " he said . " Come over to our side . Don ’ t go knifin ’ us guys in the back . Come on and join up with us . "

Сэм сказал через плечо: «Хорошо. Ребята, остановитесь здесь». Он один шагнул вперед на несколько шагов. «Послушайте, рабочие», — сказал он. «Переходите на нашу сторону. Не бейте нас, ребята, в спину. Давай, присоединяйся к нам».
11 unread messages
The checker answered , " You take those men off this land or I ’ ll have the whole bunch of you run in . "

Контролер ответил: «Уберите этих людей с этой земли, иначе я вас всех пригоню».
12 unread messages
The derisive yell began again , and the shrill whistling . Sam turned angrily . " Shut up , you crazy bastards . Lay off the music . "

Снова начались насмешливые крики и пронзительный свист. Сэм сердито обернулся. «Заткнитесь, сумасшедшие ублюдки. Выключите музыку».
13 unread messages
The pickers looked about for a retreat . The checker reassured them . " Don ’ t let him scare you , men . You ’ ve got a right to work if you want to . "

Сборщики осмотрелись в поисках отступления. Контролер их успокоил. «Не позволяйте ему напугать вас, ребята. Вы имеете право работать, если хотите».
14 unread messages
Sam called again , " Listen , guys , we ’ re givin ’ you this chance to come along with us . "

Сэм снова позвонил: «Слушайте, ребята, мы даем вам шанс поехать с нами».
15 unread messages
" Don ’ t let him bully you , " the checker cried . His voice was rising . " They can ’ t tell a man what he ’ s got to do . "

«Не позволяй ему запугивать тебя», — кричала шашка. Его голос повышался. «Они не могут указывать человеку, что ему делать».
16 unread messages
The pickers stood still . " You comin ’ ? " Sam demanded . They didn ’ t answer . Sam began to move slowly toward them . The checker stepped forward . " There ’ s a buckshot in this gun . I ’ ll shoot you if you don ’ t get off . "

Сборщики стояли неподвижно. «Ты идешь?» — потребовал Сэм. Они не ответили. Сэм начал медленно приближаться к ним. Шашка шагнула вперед. «В этом ружье картечь. Я пристрелю тебя, если ты не слезешь».
17 unread messages
Sam spoke softly as he moved . " You ain ’ t shootin ’ nobody , fella . You might get one of us , and the rest ’ d slaughter you . " His voice was low and passionless . His men moved along , ten feet behind him . He stopped , directly in front of the checker . The quivering gun pointed at his chest . " We just want to talk , " he said , and with one movement he stooped and dived , like a football tackle , and clipped the feet from under the checker . The gun exploded , and dug a pit in the ground . Sam spun over and drove his knees between the legs of the checker . Then he jumped up , leaving the man , writhing and crying hoarsely , on the ground . For a second both the pickers and the strikers had stood still . Too late the pickers turned to run . Men swarmed on them , cursing in their throats . The pickers fought for a moment , and then went down .

Сэм говорил тихо, двигаясь. «Ты ни в кого не стреляешь, парень. Ты можешь схватить одного из нас, а остальные перережут тебя». Голос его был тихим и бесстрастным. Его люди шли вперед, в десяти футах позади него. Он остановился прямо перед шашкой. Дрожащий пистолет был направлен ему в грудь. «Мы просто хотим поговорить», — сказал он и одним движением нагнулся, нырнул, как футбольный подкат, и выбил ногу из-под шашки. Пушка взорвалась и вырыла яму в земле. Сэм развернулся и вставил колени между ног шашки. Затем он вскочил, оставив человека, извивающегося и хрипло плачущего, на земле. На секунду и сборщики, и бастующие замерли. Слишком поздно сборщики бросились бежать. Мужчины окружили их, ругаясь в горле. Сборщики сражались какое-то время, а затем пошли вниз.
18 unread messages
Jim stood a little apart ; he saw a picker wriggle free and start to run . He picked up a heavy clod and hurled it at the man , struck him in the small of the back , and brought him down . The group surrounded the fallen man , feet working , kicking and stamping ; and the picker screamed from the ground . Jim looked coldly at the checker . His face was white with agony and wet with the perspiration of pain .

Джим стоял немного в стороне; он увидел, как сборщик вырвался и побежал. Он поднял тяжелый ком, швырнул его в мужчину, ударил его в поясницу и сбил с ног. Группа окружила упавшего мужчину, работая ногами, лягаясь и топая ногами; и сборщик закричал с земли. Джим холодно посмотрел на шашку. Его лицо было белым от агонии и мокрым от пота от боли.
19 unread messages
Sam broke free and leaped at the kicking , stamping men . " Lay off , God - damn you , lay off , " he yelled at them ; and still they kicked , growling in their throats . Their lips were wet with saliva . Sam picked an apple box from the pile and smashed it over a head . " Don ’ t kill ’ em , " he shouted . " Don ’ t kill ’ em . "

Сэм вырвался на свободу и прыгнул на пинающихся и топчущих людей. «Отстаньте, черт возьми, отстаньте!» — кричал он им; и все же они лягались, рыча в горле. Их губы были мокрыми от слюны. Сэм вытащил из кучи коробку из-под яблок и разбил ее о голову. «Не убивайте их», — кричал он. «Не убивайте их».
20 unread messages
The fury departed as quickly as it had come . They stood away from the victims . They panted heavily . Jim looked without emotion at the ten moaning men on the ground , their faces kicked shapeless . Here a lip was torn away , exposing bloody teeth and gums ; one man cried like a child because his arm was bent sharply backward , broken at the elbow .

Ярость ушла так же быстро, как и возникла. Они стояли в стороне от жертв. Они тяжело дышали. Джим без эмоций посмотрел на десять стонущих мужчин на земле, их лица стали бесформенными. Здесь была оторвана губа, обнажив окровавленные зубы и десны; один мужчина плакал, как ребенок, потому что его рука была резко согнута назад и сломана в локте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому