Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
In a tent behind them a man started shouting in his sleep . A soft chorus of voices awakened him and stopped his dreaming . Mac and Jim wedged their way silently between two cars and approached the little group of glowing cigarettes . The sparks died down and shifted as they approached .

В палатке позади них мужчина начал кричать во сне. Тихий хор голосов разбудил его и остановил его сон. Мак и Джим молча протиснулись между двумя машинами и подошли к маленькой кучке светящихся сигарет. Искры затихли и изменились по мере их приближения.
2 unread messages
Mac called , " Hey , you guys , can we come out there ? "

Мак позвонил: «Эй, ребята, мы можем выйти?»
3 unread messages
From the group a voice , " How many of you ? "

Из группы раздался голос: «Сколько вас?»
4 unread messages
" Two . "

"Два."
5 unread messages
" Come on , then . " As they drew near a flashlight glanced out and touched their faces for a second , and then went off . The deputies stood up . " What do you want ? " their spokesman demanded .

"Тогда пошли." Когда они подошли ближе, фонарик на секунду коснулся их лиц, а затем погас. Депутаты встали. "Что ты хочешь?" потребовал их представитель.
6 unread messages
Mac replied , " We just couldn ’ t sleep ; thought we ’ d come out and talk . "

Мак ответил: «Мы просто не могли спать; думали, что выйдем и поговорим».
7 unread messages
The man laughed . " We been having lots of company tonight . "

Мужчина засмеялся. «Сегодня вечером у нас было много компании».
8 unread messages
In the dark Mac pulled out his Bull Durham bag . " Any of you guys want to smoke ? "

В темноте Мак вытащил свою сумку Bull Durham. «Кто-нибудь из вас, ребята, хочет курить?»
9 unread messages
" We got smokes . What is it you want ? "

«У нас есть дым. Чего ты хочешь?»
10 unread messages
" Well , I ’ ll tell you . A lot of the guys want to know how you fellows feel about the strike . They sent us out to ask . They know you ’ re just working men , the same as them . They want to know if you maybe won ’ t help your own kind of guys . "

«Ну, я вам скажу. Многие ребята хотят знать, как вы, ребята, относитесь к забастовке. Они послали нас спросить. Они знают, что вы просто рабочие, такие же, как и они. Они хотят знать. если ты, может быть, не хочешь помочь своим парням».
11 unread messages
Silence met his words . Mac looked uneasily around .

Его слова были встречены тишиной. Мак с беспокойством огляделся по сторонам.
12 unread messages
A voice said softly , " All right , you chickens . Get ’ em up . Let out a squawk and we plug you . "

Голос тихо сказал: «Хорошо, цыплята. Поднимайтесь. Крикните, и мы вас заткнем».
13 unread messages
" Say , what the hell is this ? What ’ s the idea ? "

«Скажи, что это, черт возьми, такое? В чем идея?»
14 unread messages
" Get behind ’ em , Jack , and you , Ed , get your guns in their backs . If they move , let ’ em have it . Now , march ! "

«Отойди от них, Джек, а ты, Эд, вставь им оружие в спину. Если они двинутся, дайте им это. А теперь марш!»
15 unread messages
The rifles pushed into their backs and punched them along through the darkness . The leader ’ s voice said , " Thought you was God - damn smart , didn ’ t you ? You didn ’ t know those day - cops pointed you two guys out . " They marched across the road , and in among the trees on the other side . " Thought you was darn smart , getting the men out of here before daylight ; thought you ’ d leave us holding the sack . Hell , we knew that gag ten minutes after you decided it . "

Винтовки вонзались им в спины и гнали их сквозь тьму. Голос лидера сказал: «Думал, что вы чертовски умны, не так ли? Вы не знали, что те дневные полицейские указали на вас двоих». Они перешли дорогу и скрылись среди деревьев на другой стороне. «Я думал, что ты поступил чертовски умно, выведя людей отсюда до рассвета; думал, что ты оставишь нас с мешком. Черт, мы знали об этой шутке через десять минут после того, как ты это решил».
16 unread messages
" Who told you , mister ? "

— Кто вам сказал, мистер?
17 unread messages
" Don ’ t you wish you knew ? " Their feet pounded along . The rifles jabbed into their backs .

— Разве тебе не хотелось бы знать? Ноги их топали. Винтовки вонзились им в спины.
18 unread messages
" You takin ’ us to jail , mister ? "

«Вы везете нас в тюрьму, мистер?»
19 unread messages
" Jail , hell , we ’ re takin ’ you God - damn reds to the Vigilance Committee . If you ’ re lucky they ’ ll beat the crap out of you and dump you over the county line ; if you ain ’ t lucky , they ’ ll string you up to a tree . We got no use for radicals in this valley . "

«Тюрьма, черт возьми, мы отвезем вас, чертовых красных, в комитет бдительности. Если вам повезет, они выбьют из вас все дерьмо и вышвырнут за границу округа; если не повезет, они Я привяжу тебя к дереву. Нам в этой долине радикалы не нужны».
20 unread messages
" But you guys are cops , you got to take us to jail . "

«Но вы, ребята, полицейские, вы должны отвезти нас в тюрьму».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому