Он снова увидел его в расщелине крохотного ручейка, спускавшегося с груды камней, но пропустил его, карабкаясь по крутому склону. Казалось, платье сыграло с ним злую шутку и повело его дальше, потому что, проверяя ошибку, он увидел его внизу, где из прохода между деревьями открывался вид на лысую вершину горы. Дэвид был молод и активен, но платье было быстрее его, потому что, когда он большими прыжками спускался со склона, оно исчезло в сумерках сосен. Он снова был у него, потерял его, внезапно обнаружил высоко над собой — всегда мерцание зелени, лишь с намеком на женскую фигуру за ним. . . . Дэвид стал настороженным. Нимфа или человек, оно не должно победить его в этом виде спорта в прятки. Наверху виднелась линия невысоких скал, подняться на которые он не мог, если не обзавелся крыльями. Дэвид остался внизу, решив, что он направит то, за чем следует, к линии утеса. Ему это удалось, поскольку после двух попыток вырваться платье упало в крошечный овраг с густым кустарником с обеих сторон и каменной стеной наверху. Поднимаясь вверх, Дэвид, задыхаясь, увидел в мшистом месте под скалами запыхавшуюся девушку, пытающуюся справиться со своими кувыркающимися локонами.