Джозеф Конрад
Джозеф Конрад

Ностромо / Nostromo C1

1 unread messages
The doctor started . " I say that you must be true to yourself , Capataz . It would be worse than folly to fail now . "

Доктор вздрогнул. «Я говорю, что ты должен быть верен себе, Капатас. Потерпеть неудачу сейчас было бы хуже, чем безумие».
2 unread messages
" True to myself , " repeated Nostromo . " How do you know that I would not be true to myself if I told you to go to the devil with your propositions ? "

— Верен себе, — повторил Ностромо. «Откуда вы знаете, что я не был бы верен себе, если бы сказал вам идти к черту со своими предложениями?»
3 unread messages
" I do not know .

"Я не знаю.
4 unread messages
Maybe you would , " the doctor said , with a roughness of tone intended to hide the sinking of his heart and the faltering of his voice . " All I know is , that you had better get away from here . Some of Sotillo 's men may turn up here looking for me . "

Может быть, вы бы это сделали, — сказал доктор грубым тоном, чтобы скрыть замирание сердца и дрожание голоса. — Все, что я знаю, это то, что тебе лучше уйти отсюда. Некоторые из людей Сотильо могут появиться здесь в поисках меня.
5 unread messages
He slipped off the table , listening intently . The Capataz , too , stood up .

Он соскользнул со стола и внимательно прислушался. Капатас тоже встал.
6 unread messages
" Suppose I went to Cayta , what would you do meantime ? " he asked .

«Предположим, я отправился бы на Кайту, что бы вы тем временем делали?» он спросил.
7 unread messages
" I would go to Sotillo directly you had left -- in the way I am thinking of . "

— Я бы отправился в Сотильо сразу же, как вы уехали, — именно так, как я думаю.
8 unread messages
" A very good way -- if only that engineer-in-chief consents . Remind him , senor , that I looked after the old rich Englishman who pays for the railway , and that I saved the lives of some of his people that time when a gang of thieves came from the south to wreck one of his pay-trains . It was I who discovered it all at the risk of my life , by pretending to enter into their plans . Just as you are doing with Sotillo . "

«Очень хороший способ — если только главный инженер согласится. Напомните ему, сеньор, что я присматривал за старым богатым англичанином, который платит за железную дорогу, и что я спас жизни некоторым из его людей в тот раз, когда с юга пришла банда воров, чтобы разбить один из его поездов. Это я обнаружил все это, рискуя своей жизнью, притворяясь, что вмешиваюсь в их планы. Точно так же, как вы поступаете с Сотильо.
9 unread messages
" Yes . Yes , of course . But I can offer him better arguments , " the doctor said , hastily . " Leave it to me . "

"Да. Да, конечно. Но я могу предложить ему более убедительные аргументы, — поспешно сказал доктор. " Оставь это мне."
10 unread messages
" Ah , yes ! True . I am nothing . "

"О да! Истинный. Я ничего."
11 unread messages
" Not at all . You are everything . "

"Нисколько. Ты все."
12 unread messages
They moved a few paces towards the door . Behind them the late Senor Hirsch preserved the immobility of a disregarded man .

Они сделали несколько шагов к двери. Позади них покойный сеньор Хирш сохранял неподвижность забытого человека.
13 unread messages
" That will be all right . I know what to say to the engineer , " pursued the doctor , in a low tone . " My difficulty will be with Sotillo . "

«Все будет в порядке. Я знаю, что сказать инженеру, — продолжал доктор тихим голосом. «Мои трудности будут с Сотильо».
14 unread messages
And Dr.

И Др.
15 unread messages
Monygham stopped short in the doorway as if intimidated by the difficulty . He had made the sacrifice of his life . He considered this a fitting opportunity . But he did not want to throw his life away too soon . In his quality of betrayer of Don Carlos ' confidence , he would have ultimately to indicate the hiding-place of the treasure . That would be the end of his deception , and the end of himself as well , at the hands of the infuriated colonel . He wanted to delay him to the very last moment ; and he had been racking his brains to invent some place of concealment at once plausible and difficult of access .

Монигэм остановился в дверном проеме, как будто напуганный возникшей трудностью. Он принес в жертву всю свою жизнь. Он считал это подходящей возможностью. Но он не хотел слишком рано бросать свою жизнь. Будучи предателем доверия дона Карлоса, ему в конечном итоге пришлось бы указать место, где спрятаны сокровища. Это было бы концом его обмана, а также и его самого, от рук разъяренного полковника. Ему хотелось задержать его до самого последнего момента; и он ломал голову над тем, чтобы изобрести какое-нибудь укрытие, одновременно правдоподобное и труднодоступное.
16 unread messages
He imparted his trouble to Nostromo , and concluded --

Он поделился своей тревогой с Ностромо и заключил:
17 unread messages
" Do you know what , Capataz ? I think that when the time comes and some information must be given , I shall indicate the Great Isabel . That is the best place I can think of . What is the matter ? "

— Знаешь что, Капатас? Я думаю, что когда придет время и нужно будет дать какую-то информацию, я укажу на Великую Изабеллу. Это лучшее место, которое я могу придумать. В чем дело?"
18 unread messages
A low exclamation had escaped Nostromo . The doctor waited , surprised , and after a moment of profound silence , heard a thick voice stammer out , " Utter folly , " and stop with a gasp .

У Ностромо вырвался тихий восклицание. Доктор ждал, удивленный, и после минуты глубокого молчания услышал хриплый голос, запинаясь, произнес: «Полная глупость», и остановился, задыхаясь.
19 unread messages
" Why folly ? "

«Почему глупость?»
20 unread messages
" Ah ! You do not see it , " began Nostromo , scathingly , gathering scorn as he went on . " Three men in half an hour would see that no ground had been disturbed anywhere on that island . Do you think that such a treasure can be buried without leaving traces of the work -- eh ! senor doctor ? Why ! you would not gain half a day more before having your throat cut by Sotillo .

«Ах! Вы этого не видите, — язвительно начал Ностромо, собирая по ходу дела презрение. «Три человека за полчаса удостоверятся, что на этом острове ни одна земля не была нарушена. Вы думаете, что такое сокровище можно закопать, не оставив следов труда? сеньор доктор? Почему! Вы не выиграете еще полдня, прежде чем Сотильо перережет вам горло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому