Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
Grinning in spite of himself , Harry took the end of the string and inserted it into his ear as the twins had done .

Невольно ухмыляясь, Гарри взял конец веревки и вставил его в ухо, как это сделали близнецы.
2 unread messages
' OK , go ! ' Fred whispered .

'Хорошо, приступай!' — прошептал Фред.
3 unread messages
The flesh-coloured strings wriggled like long skinny worms and snaked under the door . At first , Harry could hear nothing , then he jumped as he heard Tonks whispering as clearly as though she were standing right beside him .

Струны телесного цвета извивались длинными тощими червями и змеились под дверью. Сначала Гарри ничего не слышал, затем он вздрогнул, услышав шепот Тонкс так ясно, как будто она стояла прямо рядом с ним.
4 unread messages
' ... they searched the whole area but could n't find the snake anywhere .

«… они обыскали всю местность, но нигде не могли найти змею.
5 unread messages
It just seems to have vanished after it attacked you , Arthur ... but You-Know-Who ca n't have expected a snake to get in , can he ? '

Кажется, она просто исчезла после того, как напала на тебя, Артур... но Ты-Знаешь-Кто не мог ожидать, что змея проникнет внутрь, не так ли?
6 unread messages
' I reckon he sent it as a lookout , ' growled Moody , ' 'cause he 's not had any luck so far , has he ? No , I reckon he 's trying to get a clearer picture of what he 's facing and if Arthur had n't been there the beast would 've had a lot more time to look around . So , Potter says he saw it all happen ? '

— Я думаю, он послал его в качестве дозорного, — прорычал Грюм, — потому что ему пока не везет, не так ли? Нет, я думаю, он пытается получить более четкое представление о том, с чем сталкивается, и если бы Артура не было рядом, у зверя было бы гораздо больше времени, чтобы осмотреться. Итак, Поттер говорит, что видел, как все это происходило?
7 unread messages
' Yes , ' said Mrs Weasley . She sounded rather uneasy . ' You know , Dumbledore seems almost to have been waiting for Harry to see something like this . '

— Да, — сказала миссис Уизли. Она звучала довольно беспокойно. ' Знаешь, Дамблдор, кажется, почти ждал, когда Гарри увидит что-то подобное. '
8 unread messages
' Yeah , well , ' said Moody , ' there 's something funny about the Potter kid , we all know that . '

— Ну да, — сказал Грюм, — в мальчике Поттере есть что-то забавное, мы все это знаем. '
9 unread messages
'D umbledore seemed worried about Harry when I spoke to him this morning , ' whispered Mrs Weasley .

— Дамблдор казался обеспокоенным за Гарри, когда я разговаривала с ним этим утром, — прошептала миссис Уизли.
10 unread messages
' ' Course he 's worried , ' growled Moody . ' The boy 's seeing things from inside You-Know-Who 's snake . Obviously , Potter does n't realise what that means , but if You-Know-Who 's possessing him -- '

— Конечно, он волнуется, — прорычал Грюм. ' Мальчик видит вещи изнутри змеи Сами-Знаете-Кого. Очевидно, Поттер не понимает, что это значит, но если Сами-Знаете-Кто вселяется в него…
11 unread messages
Harry pulled the Extendable Ear out of his own , his heart hammering very fast and heat rushing up his face . He looked around at the others . They were all staring at him , the strings still trailing from their ears , looking suddenly fearful .

Гарри вытащил удлиняемое ухо из своего, его сердце бешено колотилось, а лицо заливало жаром. Он оглядел остальных. Все они смотрели на него, струны все еще тянулись из их ушей, и вдруг они испугались.
12 unread messages
Was this why Dumbledore would no longer meet Harry 's eyes ? Did he expect to see Voldemort staring out of them , afraid , perhaps , that their vivid green might turn suddenly to scarlet , with catlike slits for pupils ? Harry remembered how the snakelike face of Voldemort had once forced itself out of the back of Professor Quirrell 's head and ran his hand over the back of his own , wondering what it would feel like if Voldemort burst out of his skull .

Не поэтому ли Дамблдор больше не смотрел Гарри в глаза? Ожидал ли он увидеть Волдеморта, уставившегося в них, возможно, опасаясь, что их ярко-зеленый цвет может внезапно превратиться в алый, с кошачьими прорезями для зрачков? Гарри вспомнил, как змееподобное лицо Волдеморта однажды вылезло из затылка профессора Квиррелла и провело рукой по его затылку, гадая, каково будет, если Волдеморт вырвется из его черепа.
13 unread messages
He felt dirty , contaminated , as though he were carrying some deadly germ , unworthy to sit on the Underground train back from the hospital with innocent , clean people whose minds and bodies were free of the taint of Voldemort ... he had not merely seen the snake , he had been the snake , he knew it now ...

Он чувствовал себя грязным, заражённым, словно нес какой-то смертельный микроб, недостойным сидеть в поезде метро, ​​возвращающемся из больницы с невинными, чистыми людьми, чей разум и тело были свободны от скверны Волдеморта… он не просто видел змея, он был змеей, теперь он знал это...
14 unread messages
A truly terrible thought then occurred to him , a memory bobbing to the surface of his mind , one that made his insides writhe and squirm like serpents .

Затем ему пришла в голову поистине ужасная мысль, воспоминание, всплывающее на поверхность его разума, которое заставило его внутренности корчиться и извиваться, как змеи.
15 unread messages
What 's he after , apart from followers ?

Что ему нужно, кроме последователей?
16 unread messages
Stuff he can only get by stealth ... like a weapon . Something he did n't have last time .

Вещи, которые он может получить только скрытно... например, оружие. Что-то, чего у него не было в прошлый раз.
17 unread messages
I 'm the weapon , Harry thought , and it was as though poison were pumping through his veins , chilling him , bringing him out in a sweat as he swayed with the train through the dark tunnel . I 'm the one Voldemort 's trying to use , that 's why they 've got guards around me everywhere I go , it 's not for my protection , it 's for other people 's , only it 's not working , they ca n't have someone on me all the time at Hogwarts ... I did attack Mr. Weasley last night , it was me .

«Я — это оружие», — подумал Гарри, и казалось, что яд струится по его венам, охлаждая его, вызывая пот, пока он качается вместе с поездом в темном туннеле. Я тот, кого Волдеморт пытается использовать, поэтому у них есть охрана вокруг меня, куда бы я ни пошел, это не для моей защиты, это для других людей, только это не работает, они не могут иметь кого-то на мне все время в Хогвартсе... Вчера вечером я напал на мистера Уизли, это был я.
18 unread messages
Voldemort made me do it and he could be inside me , listening to my thought 's right now -- '

Волдеморт заставил меня сделать это, и он мог быть внутри меня, слушая мои мысли прямо сейчас…
19 unread messages
' Are you all right , Harry , dear ? ' whispered Mrs. Weasley , leaning across Ginny to speak to him as the train rattled along through its dark tunnel . ' You do n't look very well . Are you feeling sick ? '

— Ты в порядке, Гарри, дорогой? — прошептала миссис Уизли, перегнувшись через Джинни, чтобы заговорить с ним, пока поезд с грохотом мчался по темному туннелю. ' Ты не очень хорошо выглядишь. Вы плохо себя чувствуете?
20 unread messages
They were all watching him . He shook his head violently and stared up at an advertisement for home insurance .

Они все смотрели на него. Он яростно замотал головой и уставился на объявление о страховании жилья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому