Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" It will be an honor , " said Ollivander with a little bow , " the very least I can do in return for your generous hospitality . "

«Это будет честью, — сказал Олливандер с легким поклоном, — самое малое, что я могу сделать в ответ на ваше щедрое гостеприимство».
2 unread messages
Fleur drew out a worn velvet case , which she opened to show the wandmaker . The tiara sat glittering and twinkling in the light from the low-hanging lamp .

Флер достала потертый бархатный футляр, который она открыла, чтобы показать мастеру палочек. Тиара сверкала и мерцала в свете низко висящей лампы.
3 unread messages
" Moonstones and diamonds , " said Griphook , who had sidled into the room without Harry noticing . " Made by goblins , I think ? "

— Лунные камни и бриллианты, — сказал Крюкохват, который незаметно для Гарри прокрался в комнату. "Сделанный гоблинами, я думаю?"
4 unread messages
" And paid for by wizards , " said Bill quietly , and the goblin shot him a look that was both furtive and challenging .

— И за это платят волшебники, — тихо сказал Билл, и гоблин метнул в него взгляд, одновременно украдкой и вызовом.
5 unread messages
A strong wind gusted against the cottage windows as Bill and Ollivander set off into the night . The rest of them squeezed in around the table ; elbow to elbow and with barely enough room to move , they started to eat . The fire crackled and popped in the grate beside them . Fleur , Harry noticed , was merely playing with her food ; she glanced at the window every few minutes ; however , Bill returned before they had finished their first course , his long hair tangled by the wind .

Сильный ветер ударил в окна коттеджа, когда Билл и Олливандер отправились в ночь. Остальные втиснулись вокруг стола; локоть к локтю и, едва двигаясь, принялись за еду. Огонь потрескивал и трещал в решетке рядом с ними. Гарри заметил, что Флер просто играет со своей едой; каждые несколько минут она поглядывала на окно; однако Билл вернулся до того, как они закончили свое первое блюдо, его длинные волосы были спутаны ветром.
6 unread messages
" Everything 's fine , " he told Fleur . " Ollivander settled in , Mum and Dad say hello . Ginny sends you all her love , Fred and George are driving Muriel up the wall , they 're still operating an Owl-Order business out of her back room . It cheered her up to have her tiara back , though . She said she thought we 'd stolen it . "

— Все в порядке, — сказал он Флер. «Олливандер устроился, мама и папа здороваются. Джинни шлет вам всю свою любовь, Фред и Джордж доводят Мюриэль до белого каления, они все еще управляют бизнесом по заказу совы из ее задней комнаты. Однако возвращение тиары обрадовало ее. Она сказала, что думала, что мы его украли».
7 unread messages
" Ah , she eez charmante , your aunt , " said Fleur crossly , waving her wand and causing the dirty plates to rise and form a stack in midair . She caught them and marched out of the room .

«Ах, она и есть шарманте, ваша тетя», — сердито сказала Флер, взмахнув палочкой и заставив грязные тарелки подняться и образовать стопку в воздухе. Она поймала их и вышла из комнаты.
8 unread messages
" Daddy 's made a tiara , " piped up Luna , " Well , more of a crown , really . "

— Папа сделал тиару, — пропищала Луна, — ну, правда, больше похоже на корону.
9 unread messages
Ron caught Harry 's eye and grinned ; Harry knew that he was remembering the ludicrous headdress they had seen on their visit to Xenophilius .

Рон поймал взгляд Гарри и усмехнулся; Гарри знал, что вспоминает нелепый головной убор, который они видели во время визита к Ксенофилиусу.
10 unread messages
" Yes , he 's trying to re-create the lost diadem of Ravenclaw . He thinks he 's identified most of the main elements now .

«Да, он пытается воссоздать утерянную диадему Рэйвенкло. Он думает, что уже идентифицировал большинство основных элементов.
11 unread messages
Adding the billywig wings really made a difference -- "

Добавление крыльев билливига действительно изменило ситуацию…»
12 unread messages
There was a bang on the front door . Everyone 's head turned toward it . Fleur came running out of the kitchen , looking frightened ; Bill jumped to his feed , his wand pointing at the door ; Harry , Ron , and Hermione did the same . Silently Griphook slipped beneath the table , out of sight .

Во входную дверь постучали. Все головы повернулись к нему. Из кухни выбежала испуганная Флер; Билл прыгнул к своей ленте, указывая палочкой на дверь; Гарри, Рон и Гермиона сделали то же самое. Крюкохват бесшумно скользнул под стол, скрывшись из виду.
13 unread messages
" Who is it ? " Bill called .

"Кто это?" Звонил Билл.
14 unread messages
" It is I , Remus John Lupin ! " called a voice over the howling wind . Harry experienced a thrill of fear ; what had happened ? " I am a werewolf , married to Nymphadora Tonks , and you , the Secret-Keeper of Shell Cottage , told me the address and bade me come in an emergency ! "

«Это я, Ремус Джон Люпин!» — раздался голос над воющим ветром. Гарри охватил трепет страха; что произошло? «Я оборотень, женат на Нимфадоре Тонкс, а вы, хранительница секретов коттеджа «Ракушка», сказали мне адрес и велели приехать в случае крайней необходимости!»
15 unread messages
" Lupin , " muttered Bill , and he ran to the door and wrenched it open .

— Люпин, — пробормотал Билл, подбежал к двери и распахнул ее.
16 unread messages
Lupin fell over the threshold . He was white-faced , wrapped in a traveling cloak , his graying hair windswept . He straightened up , looked around the room , making sure of who was there , then cried aloud , " It 's a boy ! We 've named him Ted , after Dora 's father ! "

Люпин упал с порога. У него было белое лицо, закутанный в дорожный плащ, его седеющие волосы развевались на ветру. Он выпрямился, оглядел комнату, проверяя, кто там, а потом громко закричал: «Это мальчик! Мы назвали его Тедом в честь отца Доры!»
17 unread messages
Hermione shrieked .

Гермиона взвизгнула.
18 unread messages
" Wha -- ? Tonks -- Tonks has had the baby ? "

"Что-? Тонкс… Тонкс родила ребенка?
19 unread messages
" Yes , yes , she 's had the baby ! " shouted Lupin . All around the table came cries of delight , sighs of relief : Hermione and Fleur both squealed , " Congratulations ! " and Ron said , " Blimey , a baby ! " as if he had never heard of such a thing before .

"Да, да, она родила!" — крикнул Люпин. Со всех сторон раздались крики восторга, вздохи облегчения: Гермиона и Флер завизжали: «Поздравляю!» и Рон сказал: «Черт возьми, ребенок!» как будто он никогда не слышал о таком раньше.
20 unread messages
" Yes -- yes -- a boy , " said Lupin again , who seemed dazed by his own happiness . He strode around the table and hugged Harry ; the scene in the basement of Grimmauld Place might never have happened .

— Да — да — мальчик, — снова сказал Люпин, словно ошеломленный собственным счастьем. Он обошел стол и обнял Гарри; сцена в подвале площади Гриммо могла никогда не случиться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому