Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" I -- oh , all right then . Come in , quickly .

— Я — о, тогда ладно. Заходите, быстро.
2 unread messages
Quickly ! "

Быстро!"
3 unread messages
They were barely over the threshold when Xenophilius slammed the door shut behind them . They were standing in the most peculiar kitchen Harry had ever seen . The room was perfectly circular , so that he felt like being inside a giant pepper pot . Everything was curved to fit the walls -- the stove , the sink , and the cupboards -- and all of it had been painted with flowers , insects , and birds in bright primary colors . Harry thought he recognized Luna 's styles . The effect in such an enclosed space , was slightly overwhelming .

Едва они перешагнули порог, как Ксенофилиус захлопнул за ними дверь. Они стояли на самой необычной кухне, которую Гарри когда-либо видел. Комната была идеально круглой, так что он чувствовал себя как внутри гигантского горшка для перца. Все было изогнуто, чтобы соответствовать стенам — плита, раковина и шкафы — и все это было расписано цветами, насекомыми и птицами в ярких основных цветах. Гарри показалось, что он узнал стиль Луны. Эффект в таком замкнутом пространстве был слегка ошеломляющим.
4 unread messages
In the middle of the floor , a wrought-iron spiral staircase led to the upper levels . There was a great deal of clattering and banging coming from overhead : Harry wondered what Luna could be doing .

Посередине этажа на верхние этажи вела кованая винтовая лестница. Сверху доносился громкий стук и грохот: Гарри стало интересно, что могла делать Луна.
5 unread messages
" You 'd better come up , " said Xenophilius , still looking extremely uncomfortable , and he led the way .

— Вам лучше подойти, — сказал Ксенофилиус, все еще выглядя крайне смущенным, и пошел вперед.
6 unread messages
The room above seemed to be a combination of living room and workplace , and as such , was even more cluttered than the kitchen . Though much smaller and entirely round , the room somewhat resembled the Room of Requirement on the unforgettable occasion that it had transformed itself into a gigantic labyrinth comprised of centuries of hidden objects . There were piles upon piles of books and papers on every surface . Delicately made models of creatures Harry did not recognize , all flapping wings or snapping jaws , hung from the ceiling .

Комната наверху казалась комбинацией гостиной и рабочего места и поэтому была еще более захламленной, чем кухня. Хотя комната была намного меньше и полностью круглой, она чем-то напоминала Комнату Требований в том незабываемом случае, когда она превратилась в гигантский лабиринт, состоящий из столетий спрятанных предметов. На каждой поверхности лежали груды книг и бумаг. С потолка свисали искусно сделанные модели незнакомых Гарри существ, машущих крыльями или щелкающих челюстями.
7 unread messages
Luna was not there : The thing that was making such a racket was a wooden object covered in magically turning cogs and wheels , It looked like the bizarre offspring of a workbench and a set of shelves , but after a moment Harry deduced that it was an old-fashioned printing press , due to the fact that it was churning out Quibblers .

Луны там не было: то, что делало такой грохот, было деревянным предметом, покрытым волшебным образом вращающимися шестернями и колесами. старомодный печатный станок из-за того, что он штамповал Придира.
8 unread messages
" Excuse me , " said Xenophilius , and he strode over to the machine , seized grubbily tablecloth from beneath an immense number of books and papers , which all tumbled onto the floor , and threw it over the press , somewhat muffling the loud bangs and clatters . He then faced Harry .

-- Извините, -- сказал Ксенофилиус и подошел к станку, выхватил грязную скатерть из-под огромного количества книг и бумаг, которые все посыпались на пол, и набросил ее на станок, несколько приглушив громкие удары и грохот. . Затем он столкнулся с Гарри.
9 unread messages
" Why have you come here ? "

— Зачем ты пришел сюда?
10 unread messages
Before Harry could speak , however , Hermione let out a small cry of shock .

Однако прежде чем Гарри успел заговорить, Гермиона вскрикнула от шока.
11 unread messages
" Mr. Lovegood -- what 's that ? "

— Мистер Лавгуд — что это?
12 unread messages
See was pointing at an enormous , gray spiral horn , not unlike that of a unicorn , which had been mounted on the wall , protruding several feet into the room .

Си указывал на огромный серый спиральный рог, похожий на рог единорога, который висел на стене и выступал на несколько футов вглубь комнаты.
13 unread messages
" It is the horn of a Crumple-Horned Snorkack , " said Xenophilius .

«Это рог морщерогого кизляка», — сказал Ксенофилиус.
14 unread messages
" No , it is n't ! " said Hermione .

"Нет, это не так!" — сказала Гермиона.
15 unread messages
" Hermione , " muttered Harry , embarrassed , " now 's not the moment -- "

— Гермиона, — смущенно пробормотал Гарри, — сейчас не тот момент…
16 unread messages
" But Harry , it 's an Erumpent horn ! It 's a Class B Tradeable Material and it 's an extraordinary dangerous thing to have in a house ! "

— Но Гарри, это рог извергающегося! Это товарный материал класса B, и держать его в доме чрезвычайно опасно!»
17 unread messages
" How 'd you know it 's an Erumpent horn ? " asked Ron , edging away from the horn as fast as he could , given the extreme clutter of the room .

— Откуда ты знаешь, что это рог Распускающегося? — спросил Рон, отползая от духового так быстро, как только мог, учитывая ужасный беспорядок в комнате.
18 unread messages
" There 's a description in Fantastic Beasts and Where to Find Them ! Mr.

«В «Фантастических тварях и где они обитают» есть описание! Мистер.
19 unread messages
Lovegood , you need to get rid of it straightaway , do n't you know it can explode at the slightest touch ? "

Лавгуд, тебе нужно избавиться от него немедленно, разве ты не знаешь, что он может взорваться от малейшего прикосновения?
20 unread messages
" The Crumple Horned Snorkack , " said Xenophilius very clearly , a mulish look upon his face , " is a shy and highly magical creature , and it 's horn -- "

-- Морщинистый рогатый кизляк, -- очень четко сказал Ксенофилиус с тупым выражением лица, -- застенчивое и очень волшебное существо, и его рог...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому