Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Who are you talking about ? " said Harry , with an increasing sense that all reason had dropped out of the conversation .

"О ком ты говоришь?" — сказал Гарри с растущим чувством, что всякая логика выпала из разговора.
2 unread messages
" Romilda Vane , " said Ron softly , and his whole face seemed to illuminate as he said it , as though hit by a ray of purest sunlight .

— Ромильда Вейн, — тихо сказал Рон, и все его лицо, казалось, осветилось, когда он сказал это, как будто на него упал луч чистейшего солнечного света.
3 unread messages
They stared at each other for almost a whole minute , before Harry said , " This is a joke , right ? You 're joking . "

Они смотрели друг на друга почти целую минуту, прежде чем Гарри сказал: «Это шутка, да? Ты шутишь. "
4 unread messages
" I think ... Harry , I think I love her , " said Ron in a strangled voice .

— Я думаю… Гарри, я думаю, что люблю ее, — сдавленно сказал Рон.
5 unread messages
" Okay , " said Harry , walking up to Ron to get a better look at the glazed eyes and the pallid complexion , " okay ... say that again with a straight face . "

— Ладно, — сказал Гарри, подходя к Рону, чтобы получше рассмотреть его остекленевшие глаза и бледное лицо, — ладно… скажи это еще раз с серьезным лицом.
6 unread messages
" I love her , " repeated Ron breathlessly . " Have you seen her hair , it 's all black and shiny and silky ... and her eyes ?

— Я люблю ее, — повторил Рон, затаив дыхание. "Вы видели ее волосы, они все черные, блестящие и шелковистые... и ее глаза?
7 unread messages
Her big dark eyes ? And her -- "

Ее большие темные глаза? И ее - "
8 unread messages
" This is really funny and everything , " said Harry impatiently , " but joke 's over , all right ? Drop it . "

— Это действительно смешно и все такое, — нетерпеливо сказал Гарри, — но шутки кончились, хорошо? Брось это. "
9 unread messages
He turned to leave ; he had got two steps towards the door when a crashing blow hit him on the right ear . Staggering , he looked round . Ron 's fist was drawn right back , his face was contorted with rage ; he was about to strike again .

Он повернулся, чтобы уйти; он успел сделать два шага к двери, как сокрушительный удар ударил его по правому уху. Пошатываясь, он огляделся. Кулак Рона был отброшен назад, его лицо исказилось от ярости; он собирался ударить снова.
10 unread messages
Harry reacted instinctively ; his wand was out of his pocket and the incantation sprang to mind without conscious thought : Levicorpus !

Гарри отреагировал инстинктивно; его волшебная палочка была вынута из кармана, и заклинание пришло в голову неосознанно: Левикорпус!
11 unread messages
Ron yelled as his heel was wrenched upwards once more ; he dangled helplessly , upside-down , his robes hanging off him .

— завопил Рон, когда его пятка снова рванулась вверх; он беспомощно болтался вниз головой, его одежда свисала с него.
12 unread messages
" What was that for ? " Harry bellowed .

"Для чего это было?" Гарри взревел.
13 unread messages
" You insulted her , Harry ! You said it was a joke ! " shouted Ron , who was slowly turning purple in the face as all the blood rushed to his head .

— Ты оскорбил ее, Гарри! Ты сказал, что это шутка!» — закричал Рон, лицо которого медленно багровело, когда вся кровь бросилась ему в голову.
14 unread messages
" This is insane ! " said Harry . " What 's got into -- ? "

"Это безумие!" — сказал Гарри. — Что нашло на…?
15 unread messages
And then he saw the box lying open on Ron 's bed and the truth hit him with the force of a stampeding troll .

А потом он увидел открытую коробку, лежащую на кровати Рона, и правда поразила его с силой бегущего тролля.
16 unread messages
" Where did you get those Chocolate Cauldrons ? "

"Где ты взял эти шоколадные котлы?"
17 unread messages
" They were a birthday present ! " shouted Ron , revolving slowly in midair as he struggled to get free . " I offered you one , did n't I ? "

"Они были подарком на день рождения!" — закричал Рон, медленно вращаясь в воздухе, пытаясь освободиться. — Я предлагал тебе одну, не так ли?
18 unread messages
" You just picked them up off the floor , did n't you ? "

— Ты только что поднял их с пола, не так ли?
19 unread messages
" They 'd fallen off my bed , all right ? Let me go ! "

«Они упали с моей кровати, понятно? Отпусти меня!"
20 unread messages
" They did n't fall off your bed , you prat , do n't you understand ? They were mine , I chucked them out of my trunk when I was looking for the map . They 're the Chocolate Cauldrons Romilda gave me before Christmas and they 're all spiked with love potion ! "

«Они не упали с твоей кровати, придурок, разве ты не понимаешь? Они были моими, я выкинул их из багажника, когда искал карту. Это шоколадные котлы, которые Ромильда подарила мне перед Рождеством, и все они пропитаны любовным зельем!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому