Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Sir , I wondered what you know about ... about Horcruxes ? "

«Сэр, мне интересно, что вы знаете о… о хоркруксах?»
2 unread messages
And it happened all over again : the dense fog filled the room so that Harry could not see Slughorn or Voldemort at all ; only Dumbledore , smiling serenely beside him . Then Slughorn 's voice boomed out again , just as it had done before .

И все повторилось снова: густой туман заполнил комнату так, что Гарри вообще не мог видеть ни Слагхорна, ни Волан-де-Морта; только Дамблдор, безмятежно улыбающийся рядом с ним. Затем снова раздался голос Слизнорта, как и прежде.
3 unread messages
" I do n't know anything about Horcruxes and I would n't tell you if I did ! Now get out of here at once and do n't let me catch you mentioning them again ! "

— Я ничего не знаю о хоркруксах, а если бы и знал, то не сказал бы вам! А теперь убирайся отсюда и не дай мне снова застать тебя за упоминанием о них!»
4 unread messages
" Well , that 's that , " said Dumbledore placidly beside Harry . " Time to go . "

— Ну вот и все, — спокойно сказал Дамблдор рядом с Гарри. "Пора идти. "
5 unread messages
And Harry 's feet left the floor to fall , seconds later , back onto the rug in front of Dumbledore 's desk .

Ноги Гарри оторвались от пола и через несколько секунд снова упали на ковер перед столом Дамблдора.
6 unread messages
" That 's all there is ? " said Harry blankly .

— Это все? — безразлично сказал Гарри.
7 unread messages
Dumbledore had said that this was the most important memory of all , but he could not see what was so significant about it . Admittedly the fog , and the fact that nobody seemed to have noticed it , was odd , but other than that nothing seemed to have happened except that Voldemort had asked a question and failed to get an answer .

Дамблдор сказал, что это самое важное воспоминание из всех, но он не мог понять, что в нем такого важного. По общему признанию, туман и тот факт, что его никто не заметил, были странными, но кроме этого, похоже, ничего не произошло, кроме того, что Волдеморт задал вопрос и не получил ответа.
8 unread messages
" As you might have noticed , " said Dumbledore , reseating himself behind his desk , " that memory has been tampered with . "

«Как вы могли заметить, — сказал Дамблдор, снова усаживаясь за свой стол, — в эту память вмешались».
9 unread messages
" Tampered with ? " repeated Harry , sitting back down too .

"Подделаны?" — повторил Гарри, тоже садясь.
10 unread messages
" Certainly , " said Dumbledore . " Professor Slughorn has meddled with his own recollections . "

— Безусловно, — сказал Дамблдор. «Профессор Слагхорн вмешался в собственные воспоминания».
11 unread messages
" But why would he do that ? "

— Но зачем ему это?
12 unread messages
" Because , I think , he is ashamed of what he remembers , " said Dumbledore . " He has tried to rework the memory to show himself in a better light , obliterating those parts which he does not wish me to see . It is , as you will have noticed , very crudely done , and that is all to the good , for it shows that the true memory is still there beneath the alterations .

«Потому что, я думаю, ему стыдно за то, что он помнит», — сказал Дамблдор. «Он пытался переработать память, чтобы показать себя в лучшем свете, стирая те части, которые он не хочет, чтобы я видел. Это, как вы заметили, сделано очень грубо, и это к лучшему, так как показывает, что истинная память все еще существует под изменениями.
13 unread messages
" And so , for the first time , I am giving you homework , Harry . It will be your job to persuade Professor Slughorn to divulge the real memory , which will undoubtedly be our most crucial piece of information of all . "

«Итак, впервые я даю тебе домашнее задание, Гарри. Вашей задачей будет убедить профессора Слагхорна раскрыть настоящие воспоминания, которые, несомненно, будут самой важной частью нашей информации. "
14 unread messages
Harry stared at him .

Гарри уставился на него.
15 unread messages
" But surely , sir , " he said , keeping his voice as respectful as possible , " you do n't need me -- you could use Legilimency ... or Veritaserum ... "

«Но, конечно, сэр, — сказал он, стараясь говорить как можно уважительнее, — я вам не нужен — вы могли бы использовать Легилименцию… или Веритасерум…»
16 unread messages
" Professor Slughorn is an extremely able wizard who will be expecting both , " said Dumbledore

«Профессор Слагхорн — чрезвычайно способный волшебник, который ожидает и того, и другого», — сказал Дамблдор.
17 unread messages
" He is much more accomplished at Occlumency than poor Morfin Gaunt , and I would be astonished if he has not carried an antidote to Veritaserum with him ever since I coerced him into giving me this travesty of a recollection .

«Он гораздо более опытен в окклюменции, чем бедный Морфин Гонт, и я был бы удивлен, если бы он не носил с собой противоядие от Veritaserum с тех пор, как я заставил его дать мне эту пародию на воспоминание.
18 unread messages
" No , I think it would be foolish to attempt to wrest the truth from Professor Slughorn by force , and might do much more harm than good ; I do not wish him to leave Hogwarts . However , he has his weaknesses like the rest of us , and I believe that you are the one person who might be able to penetrate his defenses . It is most important that we secure the true memory , Harry ... how important , we will only know when we have seen the real thing . So , good luck ... and goodnight . "

«Нет, я думаю, что было бы глупо пытаться вырвать правду у профессора Слизнорта силой, и это может принести гораздо больше вреда, чем пользы; я не хочу, чтобы он покидал Хогвартс. Однако, как и у всех нас, у него есть свои слабости, и я верю, что ты единственный человек, который сможет пробить его защиту. Очень важно, чтобы мы сохранили настоящую память, Гарри... как важно, мы узнаем только тогда, когда увидим настоящую вещь. Так что удачи... и спокойной ночи. "
19 unread messages
A little taken aback by the abrupt dismissal , Harry got to his feet quickly . " Good night , sir . "

Немного ошеломленный таким внезапным увольнением, Гарри быстро поднялся на ноги. "Спокойной ночи, сэр. "
20 unread messages
As he closed the study door behind him , he distinctly heard Phineas Nigellus say , " I ca n't see why the boy should be able to do it better than you , Dumbledore . "

Закрывая за собой дверь кабинета, он отчетливо услышал, как Финеас Найджелус сказал: «Я не понимаю, почему мальчик должен делать это лучше, чем ты, Дамблдор».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому