Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" I would n't expect you to , Phineas , " replied Dumbledore , and Fawkes gave another low , musical cry .

— Я и не ожидал от тебя этого, Финеас, — ответил Дамблдор, и Фоукс издал еще один низкий музыкальный крик.
2 unread messages
The next day Harry confided in both Ron and Hermione the task that Dumbledore had set him , though separately , for Hermione still refused to remain in Ron 's presence longer than it took to give him a contemptuous look .

На следующий день Гарри доверил Рону и Гермионе задачу, которую дал ему Дамблдор, хотя и по отдельности, поскольку Гермиона по-прежнему отказывалась оставаться в присутствии Рона дольше, чем требовалось, чтобы бросить на него презрительный взгляд.
3 unread messages
Ron thought that Harry was unlikely to have any trouble with Slughorn at all .

Рон подумал, что у Гарри вообще вряд ли возникнут проблемы со Слизнортом.
4 unread messages
" He loves you , " he said over breakfast , waving an airy forkful of fried egg . " Wo n't refuse you anything , will he ? Not his little Potions Prince . Just hang back after class this afternoon and ask him . "

«Он любит тебя», — сказал он за завтраком, размахивая вилкой яичницы. — Он ни в чем тебе не откажет? Не его маленький Принц Зелий. Просто задержитесь сегодня после занятий и спросите его. "
5 unread messages
Hermione , however , took a gloomier view .

Гермиона, однако, была настроена более мрачно.
6 unread messages
" He must be determined to hide what really happened if Dumbledore could n't get it out of him , " she said in a low voice , as they stood in the deserted , snowy courtyard at break . " Horcruxes ... Horcruxes ... I 've never even heard of them ... "

«Он должен быть полон решимости скрыть то, что произошло на самом деле, если Дамблдор не сможет вытянуть это из него», — сказала она тихим голосом, когда они стояли в пустынном, заснеженном дворе на перемене. «Хоркруксы… Хоркруксы… Я даже никогда о них не слышал…»
7 unread messages
" You have n't ? "

"У вас нет?"
8 unread messages
Harry was disappointed ; he had hoped that Hermione might have been able to give him a clue as to what Horcruxes were .

Гарри был разочарован; он надеялся, что Гермиона сможет дать ему ключ к разгадке того, что такое хоркруксы.
9 unread messages
" They must be really advanced Dark magic , or why would Voldemort have wanted to know about them ? I think it 's going to be difficult to get the information , Harry , you 'll have to be very careful about how you approach Slughorn , think out a strategy ... "

«Должно быть, это действительно продвинутая темная магия, иначе зачем Волдеморту знать о них? Я думаю, будет трудно получить информацию, Гарри, ты должен быть очень осторожен в подходе к Слагхорну, продумать стратегию...
10 unread messages
" Ron reckons I should just hang back after Potions this afternoon ... "

«Рон считает, что мне следует просто посидеть после зелий сегодня днём…»
11 unread messages
" Oh , well , if Won-Won thinks that , you 'd better do it , " she said , flaring up at once . " After all , when has Won-Won 's judgement ever been faulty ? "

— О, ну, если Вон-Вон так думает, так лучше сделай это, — сказала она, тотчас же вспыхнув. «В конце концов, когда суждение Вон-Вона было ошибочным?»
12 unread messages
" Hermione , ca n't you -- "

— Гермиона, ты не можешь…
13 unread messages
" No ! " she said angrily , and stormed away , leaving Harry alone and ankle-deep in snow .

"Нет!" — сердито сказала она и умчалась прочь, оставив Гарри одного по щиколотку в снегу.
14 unread messages
Potions lessons were uncomfortable enough these days , seeing as Harry , Ron and Hermione had to share a desk . Today , Hermione moved her cauldron around the table so that she was close to Ernie , and ignored both Harry and Ron .

Уроки зельеварения в эти дни были достаточно неудобными, учитывая, что Гарри, Рону и Гермионе приходилось делить парту. Сегодня Гермиона передвигала свой котел по столу так, чтобы быть ближе к Эрни, и не обращала внимания ни на Гарри, ни на Рона.
15 unread messages
" What 've you done ? " Ron muttered to Harry , looking at Hermione 's haughty profile .

"Что ты сделал?" — пробормотал Рон Гарри, глядя на надменный профиль Гермионы.
16 unread messages
But before Harry could answer , Slughorn was calling for silence from the front of the room .

Но прежде чем Гарри успел ответить, Слагхорн призвал к тишине из передней части комнаты.
17 unread messages
" Settle down , settle down , please ! Quickly , now , lots of work to get through this afternoon ! Golpalott 's Third Law ... who can tell me -- ? But Miss Granger can , of course ! "

«Успокойтесь, угомонитесь, пожалуйста! Быстрее, сегодня днем ​​много работы! Третий закон Голпалотта... кто может мне сказать? Но мисс Грейнджер, конечно, может!»
18 unread messages
Hermione recited at top speed : " Golpalott 's Third Law states that the antidote for a blended poison will be equal to more than the sum of the antidotes for each of the separale components . "

Гермиона процитировала с максимальной скоростью: «Третий закон Голпалотта гласит, что противоядие для смешанного яда будет больше, чем сумма противоядий для каждого из отдельных компонентов».
19 unread messages
" Precisely ! " beamed Slughorn . " Ten points for Gryffindor ! Now , if we accept Golpalott 's Third Law as true ... "

"Точно!" — просиял Слизнорт. «Десять баллов Гриффиндору! Теперь, если мы примем третий закон Голпалотта за истину...»
20 unread messages
Harry was going to have to take Slughorn 's word for it that Golpalott 's Third Law was true , because he had not understood any of it . Nobody apart from Hermione seemed to be following what Slughorn said next , either .

Гарри придется поверить Слизнорту на слово, что третий закон Голпалотта верен, потому что он ничего из него не понял. Никто, кроме Гермионы, похоже, тоже не понял, что сказал Слагхорн.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому