The wandlight showed him the trunk of a thick tree ; they had chased Scabbers into the shadow of the Whomping Willow and its branches were creaking as though in a high wind , whipping backward and forward to stop them going nearer .
Свет палочки показал ему ствол толстого дерева; они преследовали Струпика в тени Гремучей ивы, и ее ветви скрипели, как на сильном ветру, раскачиваясь взад и вперед, чтобы остановить их приближение.
And there , at the base of the trunk , was the dog , dragging Ron backward into a large gap in the roots -- Ron was fighting furiously , but his head and torso were slipping out of sight --
А там, у основания ствола, пёс тащил Рона назад, в большую щель между корнями — Рон яростно боролся, но его голова и туловище ускользали из виду —
All they could see now was one of Ron 's legs , which he had hooked around a root in an effort to stop the dog from pulling him farther underground -- but a horrible crack cut the air like a gunshot ; Ron 's leg had broken , and a moment later , his foot vanished from sight .
Теперь они могли видеть только одну ногу Рона, которую он зацепил за корень, пытаясь не дать собаке утащить его глубже под землю, но ужасный треск прорезал воздух, словно выстрел; Нога Рона была сломана, и через мгновение его ступня исчезла из виду.
" If that dog can get in , we can , " Harry panted , darting here and there , trying to find a way through the vicious , swishing branches , but he could n't get an inch nearer to the tree roots without being in range of the tree 's blows .
— Если эта собака сможет проникнуть внутрь, то и мы сможем, — выдохнул Гарри, метаясь туда-сюда, пытаясь найти путь сквозь свирепые шуршащие ветки, но не мог ни на дюйм приблизиться к корням дерева, не находясь в зоне досягаемости. удары дерева.
They covered the distance to the trunk in seconds , but before they had reached the gap in the roots , Crookshanks had slid into it with a flick of his bottlebrush tail .
Они преодолели расстояние до ствола за считанные секунды, но не успели они добраться до щели в корнях, как Косолапсус проскользнул в нее, взмахнув хвостом щетки для бутылок.
Harry went next ; he crawled forward , headfirst , and slid down an earthy slope to the bottom of a very low tunnel . Crookshanks was a little way along , his eyes flashing in the light from Harry 's wand . Seconds later , Hermione slithered down beside him .
Гарри пошел следующим; он пополз вперед, головой вперед, и соскользнул по земляному склону на дно очень низкого туннеля. Живоглот был немного впереди, его глаза сверкали в свете палочки Гарри. Через несколько секунд рядом с ним соскользнула Гермиона.
" I do n't know ... It 's marked on the Marauder 's Map but Fred and George said no one 's ever gotten into it ... It goes off the edge of the map , but it looked like it was heading for Hogsmeade ... "
"Я не знаю... Он отмечен на Карте Мародеров, но Фред и Джордж сказали, что туда никто никогда не забирался... Он выходит за край карты, но похоже, что направляется в Хогсмид... "