Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" He 's tried , " said Hagrid . " He 's got no power ter overrule the Committee . He told 'em Buckbeak 's all right , but they 're scared ... Yeh know what Lucius Malfoy 's like ... threatened 'em , I expect ... an ' the executioner , Macnair , he 's an old pal o ' Malfoy 's ... but it 'll be quick an ' clean ... an ' I 'll be beside him ... . "

— Он пытался, — сказал Хагрид. «У него нет власти отменить комитет. Он сказал им, что с Клювокрылом все в порядке, но они напуганы... Знаешь, какой Люциус Малфой... угрожал им, я полагаю... и палач, Макнейр, старый приятель Малфоя... .. но это будет быстро и чисто... и я буду рядом с ним... "
2 unread messages
Hagrid swallowed .

Хагрид сглотнул.
3 unread messages
His eyes were darting all over the cabin as though looking for some shred of hope or comfort .

Его глаза метались по всей каюте, словно выискивая крупицу надежды или утешения.
4 unread messages
" Dumbledore 's gon na come down while it -- while it happens . Wrote me this mornin ' . Said he wants ter -- ter be with me . Great man , Dumbledore ... . "

«Дамблдор спустится, пока это… пока это происходит. Написал мне сегодня утром. Сказал, что хочет тер-тер быть со мной. Великий человек, Дамблдор... "
5 unread messages
Hermione , who had been rummaging in Hagrid 's cupboard for another milk jug , let out a small , quickly stifled sob . She straightened up with the new jug in her hands , fighting back tears .

Гермиона, которая рылась в буфете Хагрида в поисках очередного молочного кувшина, издала тихий, быстро сдерживаемый всхлип. Она выпрямилась с новым кувшином в руках, сдерживая слезы.
6 unread messages
" We 'll stay with you too , Hagrid , " she began , but Hagrid shook his shaggy head .

— Мы тоже останемся с тобой, Хагрид, — начала она, но Хагрид покачал лохматой головой.
7 unread messages
" Yeh 're ter go back up ter the castle . I told yeh , I don ' wan ' yeh watchin ' . An ' yeh shouldn ' be down here anyway ... If Fudge an ' Dumbledore catch yeh out without permission , Harry , yeh 'll be in big trouble . "

-- Ты возвращаешься в замок. Я сказал тебе, я не хочу, чтобы ты смотрел. И тебе все равно не следует здесь находиться... Гарри, если Фадж и Дамблдор поймают тебя без разрешения, у тебя будут большие неприятности. "
8 unread messages
Silent tears were now streaming down Hermione 's face , but she hid them from Hagrid , bustling around making tea . Then , as she picked up the milk bottle to pour some into the jug , she let out a shriek .

Безмолвные слезы теперь текли по лицу Гермионы, но она прятала их от Хагрида, суетливо готовя чай. Затем, когда она взяла молочную бутылку, чтобы налить немного молока в кувшин, она вскрикнула.
9 unread messages
" Ron , I do n't believe it -- it 's Scabbers ! "

«Рон, я не верю — это Скабберс!»
10 unread messages
Ron gaped at her .

Рон уставился на нее.
11 unread messages
" What are you talking about ? "

"О чем ты говоришь?"
12 unread messages
Hermione carried the milk jug over to the table and turned it upside down . With a frantic squeak , and much scrambling to get back inside , Scabbers the rat came sliding out onto the table .

Гермиона поднесла кувшин с молоком к столу и перевернула его вверх дном. С отчаянным визгом и изо всех сил пытаясь вернуться внутрь, крыса Скабберс выскользнула на стол.
13 unread messages
" Scabbers ! " said Ron blankly . " Scabbers , what are you doing here ? "

"Скабберс!" — безразлично сказал Рон. — Скабберс, что вы здесь делаете?
14 unread messages
He grabbed the struggling rat and held him up to the light . Scabbers looked dreadful . He was thinner than ever , large tufts of hair had fallen out leaving wide bald patches , and he writhed in Ron 's hands as though desperate to free himself

Он схватил сопротивляющуюся крысу и поднес к свету. Скабберс выглядел ужасно. Он похудел как никогда, большие пряди волос выпали, оставив широкие залысины, и он корчился в руках Рона, словно отчаянно пытаясь освободиться.
15 unread messages
" It 's okay , Scabbers ! " said Ron .

— Все в порядке, Скабберс! — сказал Рон.
16 unread messages
" No cats ! There 's nothing here to hurt you ! "

«Никаких кошек! Здесь нет ничего, что могло бы причинить тебе боль!»
17 unread messages
Hagrid suddenly stood up , his eyes fixed on the window . His normally ruddy face had gone the color of parchment .

Хагрид внезапно встал, не сводя глаз с окна. Его обычно румяное лицо приобрело цвет пергамента.
18 unread messages
" They 're comin ' ... . "

"Они идут..."
19 unread messages
Harry , Ron , and Hermione whipped around . A group of men was walking down the distant castle steps . In front was Albus Dumbledore , his silver beard gleaming in the dying sun . Next to him trotted Cornelius Fudge . Behind them came the feeble old Committee member and the executioner , Macnair .

Гарри, Рон и Гермиона обернулись. Группа мужчин спускалась по дальним ступеням замка. Впереди стоял Альбус Дамблдор, его седая борода блестела на заходящем солнце. Рядом с ним трусил Корнелиус Фадж. За ними шли дряхлый старый член Комитета и палач Макнейр.
20 unread messages
" Yeh got ta go , " said Hagrid . Every inch of him was trembling . " They mustn ' find yeh here ... Go now ... "

— Тебе пора, — сказал Хагрид. Каждый его дюйм дрожал. "Они не должны найти тебя здесь... Иди сейчас..."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому