Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" My dears ! Which of you left his seat first ? Which ? "

"Мои дорогие! Кто из вас первым покинул свое место? Который?"
2 unread messages
" Dunno , " said Ron , looking uneasily at Harry .

— Не знаю, — сказал Рон, беспокойно глядя на Гарри.
3 unread messages
" I doubt it will make much difference , " said Professor McGonagall coldly , " unless a mad axe-man is waiting outside the doors to slaughter the first into the Entrance Hall . "

«Я сомневаюсь, что это будет иметь большое значение, — холодно сказала профессор МакГонагалл, — если только сумасшедший топорщик не поджидает за дверью, чтобы зарезать первого в вестибюле».
4 unread messages
Even Ron laughed . Professor Trelawney looked highly affronted .

Даже Рон рассмеялся. Профессор Трелони выглядела крайне оскорбленной.
5 unread messages
" Coming ? " Harry said to Hermione .

"Приходящий?" — сказал Гарри Гермионе.
6 unread messages
" No , " Hermione muttered . " I want a quick word with Professor McGonagall . "

— Нет, — пробормотала Гермиона. «Я хочу поговорить с профессором МакГонагалл».
7 unread messages
" Probably trying to see if she can take any more classes , " yawned Ron as they make their way into the Entrance Hall , which was completely devoid of mad axe-men .

«Наверное, пытается посмотреть, сможет ли она брать еще какие-нибудь уроки», — зевнул Рон, когда они направились в вестибюль, в котором не было ни единой сумасшедшей секиры.
8 unread messages
When they reached the portrait hole they found Sir Cadogan enjoying a Christmas part with a couple of monks , several previous headmasters of Hogwarts and his fat pony . He pushed up his visor toasted them with a flagon of mead .

Когда они подошли к портретному отверстию, то увидели, что сэр Кадоган наслаждается рождественской частью с парой монахов, несколькими предыдущими директорами Хогвартса и своим толстым пони. Он поднял забрало и поджарил их кувшином медовухи.
9 unread messages
" Merry -- hic -- Christmas ! Password ? "

«Счастливого — ик — Рождества! Пароль?"
10 unread messages
" Scurvy cur , " said Ron .

— Цинга, дворняжка, — сказал Рон.
11 unread messages
" And the same to you , sir ! roared Sir Cadogan , as the painting swung forward to admit them .

- И вам того же, сэр! — взревел сэр Кадоган, когда картина повернулась вперед, пропуская их.
12 unread messages
Harry went straight up to the dormitory , collected his Firebolt and the Broomstick Servicing Kit Hermione had given him for his birthday , brought them downstairs and tried to find something to do with the Firebolt ; however , there where no bent twigs to clip , and the handle was so shiny already it seemed pointless to polish it . He and Ron simply sat admiring it from every angle , until the portrait hole opened , and Hermione came in , accompanied by Professor McGonagall .

Гарри пошел прямо в спальню, взял свою «Молнию» и набор для обслуживания метлы, которые Гермиона подарила ему на день рождения, принес их вниз и попытался найти какое-нибудь применение «Молнии»; однако там негде было согнутых веток подрезать, а ручка уже так блестела, что полировать ее казалось бессмысленным. Они с Роном просто сидели, любуясь им со всех сторон, пока портретная дыра не открылась и не вошла Гермиона в сопровождении профессора МакГонагалл.
13 unread messages
Though Professor McGonagall was Head of Gryffindor House , Harry had only seen her in the common room once before , and that had been to make a very grave announcement . He and Ron stared at her , both holding the Firebolt . Hermione walked around them , sat down , picked up the nearest book and hid her face behind it .

Хотя профессор МакГонагалл была деканом факультета Гриффиндора, Гарри видел ее в гостиной только однажды, и это должно было сделать очень серьезное заявление. Он и Рон уставились на нее, оба держали «Молнию». Гермиона обошла их, села, взяла ближайшую книгу и спрятала за ней лицо.
14 unread messages
" So that 's it , is it ? " said Professor McGonagall beadily , walking over to the fireside and staring at the Firebolt . " Miss Granger has just informed me that you have been sent a broomstick , Potter . "

— Так вот оно что? — сказала профессор МакГонагалл, подойдя к камину и уставившись на «Молнию». — Мисс Грейнджер только что сообщила мне, что вам прислали метлу, Поттер.
15 unread messages
Harry and Ron looked around at Hermione . They could see her forehead reddening over the top of her book , which was upside-down .

Гарри и Рон посмотрели на Гермиону. Они могли видеть, как покраснел ее лоб над перевернутой книгой.
16 unread messages
" May I ? " said Professor McGonagall , but she did n't wait for an answer before pulling the Firebolt out of their hands . She examined it carefully from handle to twig-ends . " Hmm . And there was no note at all , Potter ? No card ? No message of any kind ? "

"Могу я?" — спросила профессор МакГонагалл, но, не дожидаясь ответа, вырвала «Молнию» из их рук. Она внимательно осмотрела его от ручки до кончиков веток. "Хм. И никакой записки не было, Поттер? Нет карты? Никаких сообщений?»
17 unread messages
" No , " said Harry blankly .

— Нет, — безразлично ответил Гарри.
18 unread messages
" I see ... " said Professor McGonagall . " Well , I 'm afraid I will have to take this , Potter . "

"Понятно..." сказала профессор МакГонагалл. — Что ж, боюсь, мне придется взять это, Поттер.
19 unread messages
" W -- what ? " said Harry , scrambling to his feet . " Why ? "

"Ч-что?" — сказал Гарри, вскакивая на ноги. "Почему?"
20 unread messages
" It will need to be checked for jinxes , " said Professor McGonagall . " Of course , I 'm no expert , but I daresay Madam Hooch and Professor Flitwick will strip it down -- "

«Его нужно будет проверить на сглаз», — сказала профессор МакГонагалл. «Конечно, я не эксперт, но смею предположить, что мадам Хуч и профессор Флитвик разберут его…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому