Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" Come ... come to me ... Let me rip you ... Let me tear you ... Let me kill you ... "

"Иди... иди ко мне... Дай я тебя разорву... Дай я тебя разорву... Дай я тебя убью..."
2 unread messages
Harry gave a huge jump and a large lilac blot appeared on Veronica Smethley 's street .

Гарри подпрыгнул, и на улице Вероники Сметли появилось большое сиреневое пятно.
3 unread messages
" What ? " he said loudly .

"Что?" — сказал он громко.
4 unread messages
" I know ! " said Lockhart . " Six solid months at the top of the best-seller list ! Broke all records ! "

"Я знаю!" — сказал Локхарт. «Шесть месяцев на вершине списка бестселлеров! Побил все рекорды!»
5 unread messages
" No , " said Harry frantically . " That voice ! "

— Нет, — отчаянно сказал Гарри. "Тот голос!"
6 unread messages
" Sorry ? " said Lockhart , looking puzzled . " What voice ? "

"Прости?" — сказал Локхарт, выглядя озадаченным. "Какой голос?"
7 unread messages
" That - that voice that said - did n't you hear it ? "

— Тот… тот голос, который сказал… разве ты не слышал?
8 unread messages
Lockhart was looking at Harry in high astonishment .

Локхарт смотрел на Гарри с большим удивлением.
9 unread messages
" What are you talking about , Harry ? Perhaps you 're getting a little drowsy ? Great Scott - look at the time ! We 've been here nearly four hours ! I 'd never have believed it - the time 's flown , has n't it ? "

— О чем ты говоришь, Гарри? Может, ты немного засыпаешь? Великий Скотт - посмотри на время! Мы пробыли здесь почти четыре часа! Я бы никогда не поверил — время пролетело, не так ли?»
10 unread messages
Harry did n't answer

Гарри не ответил
11 unread messages
He was straining his ears to hear the voice again , but there was no sound now except for Lockhart telling him he must n't expect a treat like this every time he got detention . Feeling dazed , Harry left .

Он напрягал слух, чтобы снова услышать голос, но теперь не было ни звука, кроме того, что Локхарт говорил ему, что он не должен ожидать такого удовольствия каждый раз, когда получает отработку. Чувствуя себя ошеломленным, Гарри ушел.
12 unread messages
It was so late that the Gryffindor common room was almost empty . Harry went straight up to the dormitory . Ron was n't back yet . Harry pulled on his pajamas , got into bed , and waited . Half an hour later , Ron arrived , nursing his right arm and bringing a strong smell of polish into the darkened room .

Было так поздно, что гостиная Гриффиндора была почти пуста. Гарри пошел прямо в спальню. Рон еще не вернулся. Гарри натянул пижаму, лег в постель и стал ждать. Через полчаса появился Рон, поглаживая правую руку, и в затемненную комнату сильно пахло полиролью.
13 unread messages
" My muscles have all seized up , " he groaned , sinking on his bed . " Fourteen times he made me buff up that Quidditch cup before he was satisfied . And then I had another slug attack all over a Special Award for Services to the School . Took ages to get the slime off ... How was it with Lockhart ? "

«У меня все мышцы свело», — простонал он, опускаясь на кровать. «Четырнадцать раз он заставлял меня полировать этот кубок для квиддича, прежде чем он был удовлетворен. А потом у меня была еще одна атака слизняков по всей специальной награде за заслуги перед школой. Потребовались годы, чтобы избавиться от слизи... Как там было с Локхартом?"
14 unread messages
Keeping his voice low so as not to wake Neville , Dean , and Seamus , Harry told Ron exactly what he had heard .

Понизив голос, чтобы не разбудить Невилла, Дина и Симуса, Гарри рассказал Рону именно то, что слышал.
15 unread messages
" And Lockhart said he could n't hear it ? " said Ron . Harry could see him frowning in the moonlight . " D'you think he was lying ? But I do n't get it - even someone invisible would 've had to open the door . "

— И Локхарт сказал, что не слышит? — сказал Рон. Гарри видел, как он хмурится в лунном свете. «Вы думаете, он лгал? Но я не понимаю - даже кто-то невидимый должен был бы открыть дверь. "
16 unread messages
" I know , " said Harry , lying back in his four-poster and staring at the canopy above him . " I do n't get it either . "

— Я знаю, — сказал Гарри, откинувшись на спинку своей балдахина и глядя на навес над собой. — Я тоже не понимаю.
17 unread messages
October arrived , spreading a damp chill over the grounds and into the castle . Madam Pomfrey , the nurse , was kept busy by a sudden spate of colds among the staff and students . Her Pepperup potion worked instantly , though it left the drinker smoking at the ears for several hours afterward . Ginny Weasley , who had been looking pale , was bullied into taking some by Percy . The steam pouring from under her vivid hair gave the impression that her whole head was on fire . Raindrops the size of bullets thundered on the castle windows for days on end ; the lake rose , the flower beds turned into muddy streams , and Hagrid 's pumpkins swelled to the size of garden sheds . Oliver Wood 's enthusiasm for regular training sessions , however , was not dampened , which was why Harry was to be found , late one stormy Saturday afternoon a few days before Halloween , returning to Gryffindor Tower , drenched to the skin and splattered with mud .

Наступил октябрь, распространив влажный холод по территории и по замку. Мадам Помфри, медсестра, была занята внезапным приступом простуды среди персонала и студентов. Ее перечное зелье подействовало мгновенно, хотя после этого у пьющего дымилось в ушах еще несколько часов. Джинни Уизли, которая выглядела бледной, Перси заставил взять немного. Пар, валивший из-под ее ярких волос, создавал впечатление, что вся ее голова была в огне. Капли дождя размером с пулю целыми днями стучали по окнам замка; озеро поднялось, клумбы превратились в мутные ручьи, а тыквы Хагрида раздулись до размеров садовых сараев. Энтузиазм Оливера Вуда по поводу регулярных тренировок, однако, не ослабел, и именно поэтому Гарри был найден поздно вечером в субботу, за несколько дней до Хэллоуина, возвращающимся в Гриффиндорскую башню промокшим до нитки и забрызганным грязью.
18 unread messages
Even aside from the rain and wind it had n't been a happy practice session . Fred and George , who had been spying on the Slytherin team , had seen for themselves the speed of those new Nimbus Two Thousand and Ones . They reported that the Slytherin team was no more than seven greenish blurs , shooting through the air like missiles . As Harry squelched along the deserted corridor he came across somebody who looked just as preoccupied as he was . Nearly Headless Nick , the ghost of Gryffindor Tower , was staring morosely out of a window , muttering under his breath , " ... do n't fulfill their requirements ... half an inch , if that ... "

Даже если не считать дождя и ветра, это не было удачной тренировкой. Фред и Джордж, шпионившие за командой Слизерина, сами убедились в скорости этих новых «Нимбусов Две тысячи и одного». Они сообщили, что команда Слизерина представляла собой не более семи зеленоватых пятен, стреляющих в воздух, как ракеты. Пробираясь по пустынному коридору, Гарри наткнулся на кого-то, кто выглядел таким же озабоченным, как и он сам. Почти Безголовый Ник, призрак Гриффиндора, угрюмо смотрел в окно, бормоча себе под нос: "...не выполняйте их требования... полдюйма, если что..."
19 unread messages
" Hello , Nick , " said Harry .

— Привет, Ник, — сказал Гарри.
20 unread messages
" Hello , hello , " said Nearly Headless Nick , starting and looking round . He wore a dashing , plumed hat on his long curly hair , and a tunic with a ruff , which concealed the fact that his neck was almost completely severed . He was pale as smoke , and Harry could see right through him to the dark sky and torrential rain outside .

— Привет, привет, — сказал Почти Безголовый Ник, вздрогнув и оглядевшись. На длинных вьющихся волосах у него была лихая шляпа с плюмажем и туника с воротником, скрывавшим тот факт, что его шея была почти полностью перерезана. Он был бледен, как дым, и Гарри мог видеть сквозь него темное небо и проливной дождь снаружи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому