Джоан Роулинг

Отрывок из произведения:
Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

October arrived , spreading a damp chill over the grounds and into the castle . Madam Pomfrey , the nurse , was kept busy by a sudden spate of colds among the staff and students . Her Pepperup potion worked instantly , though it left the drinker smoking at the ears for several hours afterward . Ginny Weasley , who had been looking pale , was bullied into taking some by Percy . The steam pouring from under her vivid hair gave the impression that her whole head was on fire . Raindrops the size of bullets thundered on the castle windows for days on end ; the lake rose , the flower beds turned into muddy streams , and Hagrid 's pumpkins swelled to the size of garden sheds . Oliver Wood 's enthusiasm for regular training sessions , however , was not dampened , which was why Harry was to be found , late one stormy Saturday afternoon a few days before Halloween , returning to Gryffindor Tower , drenched to the skin and splattered with mud .

Наступил октябрь, распространив влажный холод по территории и по замку. Мадам Помфри, медсестра, была занята внезапным приступом простуды среди персонала и студентов. Ее перечное зелье подействовало мгновенно, хотя после этого у пьющего дымилось в ушах еще несколько часов. Джинни Уизли, которая выглядела бледной, Перси заставил взять немного. Пар, валивший из-под ее ярких волос, создавал впечатление, что вся ее голова была в огне. Капли дождя размером с пулю целыми днями стучали по окнам замка; озеро поднялось, клумбы превратились в мутные ручьи, а тыквы Хагрида раздулись до размеров садовых сараев. Энтузиазм Оливера Вуда по поводу регулярных тренировок, однако, не ослабел, и именно поэтому Гарри был найден поздно вечером в субботу, за несколько дней до Хэллоуина, возвращающимся в Гриффиндорскую башню промокшим до нитки и забрызганным грязью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому