Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
Harry and Ron lagged behind the others so they could talk out of earshot .

Гарри и Рон отстали от остальных, чтобы разговаривать вне пределов слышимости.
2 unread messages
" We 'll have to use the Invisibility Cloak again , " Harry told Ron . " We can take Fang with us . He 's used to going into the forest with Hagrid , he might be some help . "

— Нам снова придется использовать мантию-невидимку, — сказал Гарри Рону. «Мы можем взять Клыка с собой. Он привык ходить в лес с Хагридом, он может помочь. "
3 unread messages
" Right , " said Ron , who was twirling his wand nervously in his fingers . " Er - are n't there - are n't there supposed to be werewolves in the forest ? " he added as they took their usual places at the back of Lockhart 's classroom .

— Верно, — сказал Рон, нервно вертя палочку в пальцах. — Э… разве… разве в лесу не должны быть оборотни? — добавил он, когда они заняли свои обычные места в конце класса Локхарта.
4 unread messages
Preferring not to answer that question , Harry said , " There are good things in there , too . The centaurs are all right , and the unicorns ... "

Гарри предпочел не отвечать на этот вопрос: — Там тоже есть хорошие вещи. С кентаврами все в порядке, а с единорогами..."
5 unread messages
Ron had never been into the Forbidden Forest before . Harry had entered it only once and had hoped never to do so again .

Рон никогда раньше не был в Запретном лесу. Гарри вошел в него только один раз и надеялся, что больше никогда этого не сделает.
6 unread messages
Lockhart bounded into the room and the class stared at him . Every other teacher in the place was looking grimmer than usual , but Lockhart appeared nothing short of buoyant .

Локхарт ворвался в комнату, и класс уставился на него. Все остальные учителя в этом месте выглядели мрачнее, чем обычно, но Локхарт казался не чем иным, как жизнерадостным.
7 unread messages
" Come now , " he cried , beaming around him . " Why all these long faces ? "

"Ну же," воскликнул он, сияя вокруг него. "Почему все эти длинные лица?"
8 unread messages
People swapped exasperated looks , but nobody answered .

Люди обменялись раздраженными взглядами, но никто не ответил.
9 unread messages
" Do n't you people realize , " said Lockhart , speaking slowly , as though they were all a bit dim , " the danger has passed ! The culprit has been taken away -- "

-- Разве вы не понимаете, -- сказал Локхарт, говоря медленно, как будто все они были немного помрачнели, -- опасность миновала! Виновник увезен…»
10 unread messages
" Says who ? " said Dean Thomas loudly .

— Кто сказал? — громко сказал Дин Томас.
11 unread messages
" My dear young man , the Minister of Magic would n't have taken Hagrid if he had n't been one hundred percent sure that he was guilty , " said Lockhart , in the tone of someone explaining that one and one made two .

— Дорогой мой молодой человек, министр магии не взял бы Огрида, если бы не был на сто процентов уверен, что он виновен, — сказал Локхарт тоном человека, объясняющего, что один и один — два.
12 unread messages
" Oh , yes he would , " said Ron , even more loudly than Dean .

— О, да, хотел бы, — сказал Рон даже громче Дина.
13 unread messages
" I flatter myself I know a touch more about Hagrid 's arrest than you do , Mr. Weasley , " said Lockhart in a self-satisfied tone .

— Я льщу себя надеждой, что знаю об аресте Хагрида немного больше, чем вы, мистер Уизли, — самодовольно сказал Локхарт.
14 unread messages
Ron started to say that he did n't think so , somehow , but stopped in midsentence when Harry kicked him hard under the desk .

Рон начал было говорить, что почему-то так не думает, но остановился на полуслове, когда Гарри сильно ударил его ногой под столом.
15 unread messages
" We were n't there , remember ? " Harry muttered .

— Нас там не было, помнишь? — пробормотал Гарри.
16 unread messages
But Lockhart 's disgusting cheeriness , his hints that he had always thought Hagrid was no good , his confidence that the whole business was now at an end , irritated Harry so much that he yearned to throw Gadding with Ghouls right in Lockhart 's stupid face . Instead he contented himself with scrawling a note to Ron : Let 's do it tonight .

Но отвратительная жизнерадостность Локхарта, его намеки на то, что он всегда думал, что Хагрид никуда не годится, его уверенность в том, что всему этому пришел конец, так раздражали Гарри, что он страстно желал швырнуть Локхарта в тупую рожу. Вместо этого он ограничился тем, что нацарапал записку Рону: «Давай сделаем это сегодня вечером».
17 unread messages
Ron read the message , swallowed hard , and looked sideways at the empty seat usually filled by Hermione . The sight seemed to stiffen his resolve , and he nodded .

Рон прочитал сообщение, тяжело сглотнул и искоса посмотрел на свободное место, которое обычно занимала Гермиона. Это зрелище, казалось, укрепило его решимость, и он кивнул.
18 unread messages
The Gryffindor common room was always very crowded these days , because from six o'clock onward the Gryffindors had nowhere else to go . They also had plenty to talk about , with the result that the common room often did n't empty until past midnight .

В эти дни в гостиной Гриффиндора всегда было многолюдно, потому что с шести часов гриффиндорцам больше некуда было идти. Им также было о чем поговорить, в результате чего общая комната часто не пустела до полуночи.
19 unread messages
Harry went to get the Invisibility Cloak out of his trunk right after dinner , and spent the evening sitting on it , waiting for the room to clear . Fred and George challenged Harry and Ron to a few games of Exploding Snap , and Ginny sat watching them , very subdued in Hermione 's usual chair . Harry and Ron kept losing on purpose , trying to finish the games quickly , but even so , it was well past midnight when Fred , George , and Ginny finally went to bed .

Гарри пошел за мантией-невидимкой из чемодана сразу после обеда и просидел на ней весь вечер, ожидая, пока комната освободится. Фред и Джордж вызвали Гарри и Рона на несколько игр в Exploding Snap, и Джинни сидела, наблюдая за ними, очень подавленная на обычном стуле Гермионы. Гарри и Рон намеренно продолжали проигрывать, стараясь побыстрее закончить игры, но даже в этом случае было далеко за полночь, когда Фред, Джордж и Джинни наконец легли спать.
20 unread messages
Harry and Ron waited for the distant sounds of two dormitory doors closing before seizing the cloak , throwing it over themselves , and climbing through the portrait hole .

Гарри и Рон дождались отдаленных звуков закрытия двух дверей общежития, прежде чем схватить плащ, накинуть его на себя и пролезть через дыру в портрете.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому