Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" Someone tried to flush it down a toilet . "

«Кто-то пытался смыть его в унитаз».
2 unread messages
He waited eagerly for Riddle 's reply .

Он с нетерпением ждал ответа Риддла.
3 unread messages
" Lucky that I recorded my memories in some more lasting way than ink . But I always knew that there would be those who would not want this diary read . "

«Повезло, что я записал свои воспоминания более прочным способом, чем чернила. Но я всегда знал, что найдутся те, кто не захочет читать этот дневник. "
4 unread messages
" What do you mean ? " Harry scrawled , blotting the page in his excitement .

"Что ты имеешь в виду?" Гарри нацарапал, пачкая страницу от волнения.
5 unread messages
' I mean that this diary holds memories of terrible things . Things that were covered up . Things that happened at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry . "

«Я имею в виду, что в этом дневнике хранятся воспоминания об ужасных вещах. Вещи, которые были скрыты. События, произошедшие в школе чародейства и волшебства Хогвартс. "
6 unread messages
" That 's where I am now , " Harry wrote quickly . " I 'm at Hogwarts , and horrible stuff 's been happening . Do you know anything about the Chamber of Secrets ? "

«Вот где я сейчас», — быстро написал Гарри. «Я в Хогвартсе, и происходят ужасные вещи. Ты знаешь что-нибудь о Тайной комнате?
7 unread messages
His heart was hammering . Riddle 's reply came quickly , his writing becoming untidier , as though he was hurrying to tell all he knew .

Его сердце колотилось. Ответ Риддла пришел быстро, его почерк стал более неряшливым, как будто он спешил рассказать все, что знал.
8 unread messages
" Of course I know about the Chamber of Secrets . In my day , they told us it was a legend , that it did not exist . But this was a lie . In my fifth year , the Chamber was opened and the monster attacked several students , finally killing one . I caught the person who 'd opened the Chamber and he was expelled . But the Headmaster , Professor Dippet , ashamed that such a thing had happened at Hogwarts , forbade me to tell the truth . A story was given out that the girl had died in a freak accident . They gave me a nice , shiny , engraved trophy for my trouble and warned me to keep my mouth shut . But I knew it could happen again . The monster lived on , and the one who had the power to release it was not imprisoned . "

«Конечно, я знаю о Тайной комнате. В мое время нам говорили, что это легенда, что ее не существует. Но это была ложь. На моем пятом курсе Палата была открыта, и чудовище напало на нескольких студентов, в конце концов убив одного. Я поймал человека, который открыл Комнату, и его исключили. Но директор, профессор Диппет, пристыженный тем, что такое произошло в Хогвартсе, запретил мне говорить правду. Рассказывают, что девочка погибла в результате несчастного случая. Они дали мне красивый, блестящий, выгравированный трофей за мои проблемы и предупредили меня, чтобы я держал язык за зубами. Но я знал, что это может повториться. Чудовище жило, и тот, кто мог освободить его, не был заключен в тюрьму. "
9 unread messages
Harry nearly upset his ink bottle in his hurry to write back .

Гарри чуть не опрокинул чернильницу, спеша ответить.
10 unread messages
" It 's happening again now . There have been three attacks and no one seems to know who 's behind them . Who was it last time ? "

"Сейчас это происходит снова. Было три нападения, и, похоже, никто не знает, кто за ними стоит. Кто это был в прошлый раз?"
11 unread messages
" I can show you , if you like , " came Riddle 's reply . " You do n't have to take my word for it . I can take you inside my memory of the night when I caught him . "

«Я могу показать вам, если хотите», — последовал ответ Риддла. "Вы не должны верить мне на слово. Я могу перенести вас в свои воспоминания о той ночи, когда я поймала его. "
12 unread messages
Harry hesitated , his quill suspended over the diary . What did Riddle mean ? How could he be taken inside somebody else 's memory ? He glanced nervously at the door to the dormitory , which was growing dark . When he looked back at the diary , he saw fresh words forming .

Гарри заколебался, его перо замерло над дневником. Что имел в виду Риддл? Как он мог попасть в чужую память? Он нервно взглянул на дверь в спальню, в которой становилось темно. Когда он заглянул в дневник, то увидел новые слова.
13 unread messages
" Let me show you . "

"Позволь мне показать тебе. "
14 unread messages
Harry paused for a fraction of a second and then wrote two letters .

Гарри сделал паузу на долю секунды, а затем написал два письма.
15 unread messages
OK

Ok
16 unread messages
The pages of the diary began to blow as though caught in a high wind , stopping halfway through the month of June . Mouth hanging open , Harry saw that the little square for June thirteenth seemed to have turned into a miniscule television screen .

Страницы дневника затрепетали, словно подхваченные сильным ветром, и остановились в середине июня. Открыв рот, Гарри увидел, что квадратик тринадцатого июня, похоже, превратился в крохотный телевизионный экран.
17 unread messages
His hands trembling slightly , he raised the book to press his eye against the little window , and before he knew what was happening , he was tilting forward ; the window was widening , he felt his body leave his bed , and he was pitched headfirst through the opening in the page , into a whirl of color and shadow .

Слегка дрожащими руками, он поднял книгу, чтобы прижаться глазом к окошку, и, не успев сообразить, что происходит, наклонился вперед; окно расширилось, он почувствовал, как его тело покидает кровать, и его швырнуло головой вперед через отверстие в странице, в водоворот цвета и тени.
18 unread messages
He felt his feet hit solid ground , and stood , shaking , as the blurred shapes around him came suddenly into focus .

Он почувствовал, как его ноги коснулись твердой земли, и встал, дрожа, когда размытые очертания вокруг него внезапно сфокусировались.
19 unread messages
He knew immediately where he was . This circular room with the sleeping portraits was Dumbledore 's office - but it was n't Dumbledore who was sitting behind the desk . A wizened , frail-looking wizard , bald except for a few wisps of white hair , was reading a letter by candlelight . Harry had never seen this man before .

Он сразу понял, где находится. Эта круглая комната со спящими портретами была кабинетом Дамблдора, но за столом сидел не Дамблдор. Сморщенный, хрупкий на вид волшебник, лысый, если не считать нескольких прядей седых волос, читал письмо при свете свечи. Гарри никогда раньше не видел этого человека.
20 unread messages
" I 'm sorry , " he said shakily . " I did n't mean to butt in -- "

— Прости, — дрожащим голосом сказал он. — Я не хотел вмешиваться…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому