Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" It 's okay , Hermione , " said Harry quickly . " We 'll take you up to the hospital wing . Madam Pomfrey never asks too many questions ... "

— Все в порядке, Гермиона, — быстро сказал Гарри. «Мы отвезем вас в больничное крыло. Мадам Помфри никогда не задает слишком много вопросов..."
2 unread messages
It took a long time to persuade Hermione to leave the bathroom . Moaning Myrtle sped them on their way with a hearty guffaw . " Wait till everyone finds out you 've got a tail ! "

Потребовалось много времени, чтобы убедить Гермиону выйти из ванной. Плакса Миртл ускорила их путь с сердечным хохотом. "Подожди, пока все не узнают, что у тебя есть хвост!"
3 unread messages
Hermione remained in the hospital wing for several weeks . There was a flurry of rumor about her disappearance when the rest of the school arrived back from their Christmas holidays , because of course everyone thought that she had been attacked . So many students filed past the hospital wing trying to catch a glimpse of her that Madam Pomfrey took out her curtains again and placed them around Hermione 's bed , to spare her the shame of being seen with a furry face .

Гермиона оставалась в больничном крыле несколько недель. Был шквал слухов о ее исчезновении, когда остальная часть школы вернулась с рождественских каникул, потому что, конечно, все думали, что на нее напали. Так много студентов проходило мимо больничного крыла, пытаясь мельком увидеть ее, что мадам Помфри снова раздвинула свои занавески и опустила их вокруг кровати Гермионы, чтобы избавить ее от позора быть замеченной с пушистым лицом.
4 unread messages
Harry and Ron went to visit her every evening . When the new term started , they brought her each day 's homework .

Гарри и Рон ходили к ней каждый вечер. Когда начался новый семестр, ей каждый день приносили домашнее задание.
5 unread messages
" If I 'd sprouted whiskers , I 'd take a break from work , " said Ron , tipping a stack of books onto Hermione 's bedside table one evening .

«Если бы у меня отросли бакенбарды, я бы взял перерыв в работе», — сказал Рон, опрокидывая однажды вечером стопку книг на прикроватный столик Гермионы.
6 unread messages
" Do n't be silly , Ron , I 've got to keep up , " said Hermione briskly . Her spirits were greatly improved by the fact that all the hair had gone from her face and her eyes were turning slowly back to brown . " I do n't suppose you 've got any new leads ? " she added in a whisper , so that Madam Pomfrey could n't hear her .

— Не глупи, Рон, мне нужно не отставать, — живо сказала Гермиона. Ее настроение значительно улучшилось благодаря тому факту, что все волосы исчезли с ее лица, а глаза медленно стали снова карими. — Я полагаю, у вас нет новых зацепок? — добавила она шепотом, чтобы мадам Помфри ее не услышала.
7 unread messages
" Nothing , " said Harry gloomily .

— Ничего, — мрачно сказал Гарри.
8 unread messages
" I was so sure it was Malfoy , " said Ron , for about the hundredth time .

— Я был так уверен, что это Малфой, — сказал Рон примерно в сотый раз.
9 unread messages
" What 's that ? " asked Harry , pointing to something gold sticking out from under Hermione 's pillow .

"Что это?" — спросил Гарри, указывая на что-то золотое, торчащее из-под подушки Гермионы.
10 unread messages
" Just a get well card , " said Hermione hastily , trying to poke it out of sight , but Ron was too quick for her .

— Просто открытка «Выздоравливай», — торопливо сказала Гермиона, пытаясь спрятать ее из виду, но Рон был слишком быстр для нее.
11 unread messages
He pulled it out , flicked it open , and read aloud :

Он вытащил его, щелкнул и громко прочел:
12 unread messages
" To Miss Granger , wishing you a speedy recovery , from your concerned teacher , Professor Gilderoy Lockhart , Order of Merlin , Third Class , Honorary Member of the Dark Force Defense League , and five-time winner of Witch Weekly 's Most Charming Smile Award . "

«Мисс Грейнджер с пожеланиями скорейшего выздоровления от вашего заботливого учителя, профессора Гилдероя Локхарта, ордена Мерлина третьей степени, почетного члена Лиги защиты от темных сил и пятикратного обладателя награды журнала Witch Weekly за самую очаровательную улыбку».
13 unread messages
Ron looked up at Hermione , disgusted .

Рон с отвращением посмотрел на Гермиону.
14 unread messages
" You sleep with this under your pillow ? "

— Ты спишь с этим под подушкой?
15 unread messages
But Hermione was spared answering by Madam Pomfrey sweeping over with her evening dose of medicine .

Но Гермиона была избавлена ​​от ответа мадам Помфри, подметавшей свою вечернюю дозу лекарства.
16 unread messages
" Is Lockhart the smarmiest bloke you 've ever met , or what ? " Ron said to Harry as they left the infirmary and started up the stairs toward Gryffindor Tower .

«Локхарт самый умный парень, которого вы когда-либо встречали, или что?» — сказал Рон Гарри, когда они вышли из лазарета и начали подниматься по лестнице к башне Гриффиндора.
17 unread messages
Snape had given them so much homework , Harry thought he was likely to be in the sixth year before he finished it . Ron was just saying he wished he had asked Hermione how many rat tails you were supposed to add to a Hair Raising Potion when an angry outburst from the floor above reached their ears .

Снейп задал им так много домашней работы, что Гарри подумал, что он, скорее всего, будет на шестом курсе, прежде чем закончит ее. Рон только сказал, что хотел бы спросить Гермиону, сколько крысиных хвостов нужно добавить в зелье, поднимающее волосы, когда до их ушей донесся гневный взрыв этажом выше.
18 unread messages
" That 's Filch , " Harry muttered as they hurried up the stairs and paused , out of sight , listening hard .

— Это Филч, — пробормотал Гарри, пока они торопливо поднимались по лестнице и остановились, скрывшись из виду, внимательно прислушиваясь.
19 unread messages
" You do n't think someone else 's been attacked ? " said Ron tensely .

— Вы не думаете, что кто-то еще подвергся нападению? — напряженно сказал Рон.
20 unread messages
They stood still , their heads inclined toward Flich 's voice , which sounded quite hysterical .

Они замерли, наклонив головы в сторону голоса Флича, который звучал довольно истерично.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому