Джин Страттон-Портер
Джин Страттон-Портер

Веснушки / Freckles B1

1 unread messages
Freckles ’ brow wrinkled in his effort to think deeply and strongly , but from every swaying wild rose the Angel beckoned to him . When he crossed Sleepy Snake Creek and the goldfinch , waiting as ever , challenged : “ SEE ME ? ” Freckles saw the dainty swaying grace of the Angel instead . What is a man to do with an Angel who dismembers herself and scatters over a whole swamp , thrusting a vivid reminder upon him at every turn ?

Бровь Веснушка сморщилась в попытке глубоко и решительно подумать, но из каждой покачивающейся дикой розы Ангел манил его. Когда он пересек Слипи-Снейк-Крик, и щегол, как обычно, ожидая, спросил: «ВИДИ МЕНЯ?» Вместо этого Веснушка увидела изящную, покачивающуюся грацию Ангела. Что делать человеку с Ангелом, который расчленяет себя и разбегается по всему болоту, на каждом шагу навязывая ему яркое напоминание?
2 unread messages
Freckles counted the days . This first one he could do little but test his wires , sing broken snatches , and dream ; but before the week would bring her again he could do many things . He would carry all his books to the swamp to show to her . He would complete his flower bed , arrange every detail he had planned for his room , and make of it a bower fairies might envy . He must devise a way to keep water cool . He would ask Mrs .

Веснушки считали дни. В этот первый раз он мало что мог сделать, кроме как проверять свои провода, петь обрывки и мечтать; но прежде чем неделя вернется к ней снова, он успеет многое сделать. Он носил все свои книги на болото, чтобы показать ей. Он завершит свою клумбу, упорядочит каждую деталь, которую запланировал для своей комнаты, и сделает ее такой, которой могли бы позавидовать феи-беседки. Он должен придумать способ сохранить воду прохладной. Он спросит миссис.
3 unread messages
Duncan for a double lunch and an especially nice one the day of her next coming , so that if the Bird Woman happened to be late , the Angel might not suffer from thirst and hunger . He would tell her to bring heavy leather leggings , so that he might take her on a trip around the trail . She should make friends with all of his chickens and see their nests .

Дункану двойной обед, и особенно приятный в день ее следующего приезда, чтобы, если Женщина-Птица опоздает, Ангел не страдал от жажды и голода. Он велел ей принести тяжелые кожаные леггинсы, чтобы он мог взять ее с собой в путешествие по тропе. Она должна подружиться со всеми его курами и увидеть их гнезда.
4 unread messages
On the line he talked of her incessantly .

По линии он беспрестанно говорил о ней.
5 unread messages
“ You needn ’ t be thinking , ” he said to the goldfinch , “ that because I ’ m coming down this line alone day after day , it ’ s always to be so . Some of these times you ’ ll be swinging on this wire , and you ’ ll see me coming , and you ’ ll swing , skip , and flirt yourself around , and chip up right spunky : ’ SEE ME ? ’ I ’ ll be saying ’ See you ? Oh , Lord ! See her ! ’ You ’ ll look , and there she ’ ll stand . The sunshine won ’ t look gold any more , or the roses pink , or the sky blue , because she ’ ll be the pinkest , bluest , goldest thing of all . You ’ ll be yelling yourself hoarse with the jealousy of her . The sawbird will stretch his neck out of joint , and she ’ ll turn the heads of all the flowers . Wherever she goes , I can go back afterward and see the things she ’ s seen , walk the path she ’ s walked , hear the grasses whispering over all she ’ s said ; and if there ’ s a place too swampy for her bits of feet ; Holy Mother ! Maybe — maybe she ’ d be putting the beautiful arms of her around me neck and letting me carry her over ! ”

— Не надо думать, — сказал он щеглу, — что раз я иду по этой линии один изо дня в день, то так будет всегда. Иногда вы будете раскачиваться на этом проводе, и вы увидите, как я приближаюсь, и вы будете раскачиваться, прыгать, флиртовать и кричать прямо-таки смело: «ВИДИШЬ МЕНЯ?» Я скажу: «Увидимся?» О Господи! Увидеть ее!' Глядишь, а там она будет стоять. Солнечный свет больше не будет выглядеть золотым, розы - розовыми, или небесно-голубым, потому что она будет самым розовым, самым синим, самым золотым на свете. Ты будешь кричать до хрипоты от ревности к ней. Пила-птица вытянет себе шею и свернёт головки всех цветов. Куда бы она ни пошла, я могу потом вернуться и увидеть то, что видела она, пройти той тропой, по которой она шла, услышать шепот трав поверх всего, что она сказала; и если есть место, слишком болотистое для ее ног; Святая мать! Может быть… может быть, она обвила бы меня своими прекрасными руками за шею и позволила бы мне нести ее!
6 unread messages
Freckles shivered as with a chill . He sent the cudgel whirling skyward , dexterously caught it , and set it spinning .

Веснушка вздрогнула, как от озноба. Он направил дубину ввысь, ловко поймал ее и заставил вращаться.
7 unread messages
“ You damned presumptuous fool ! ” he cried .

«Ты проклятый самонадеянный дурак!» воскликнул он.
8 unread messages
“ The thing for you to be thinking of would be to stretch in the muck for the feet of her to be walking over , and then you could hold yourself holy to be even of that service to her .

«Тебе следует подумать о том, чтобы растянуться в грязи, чтобы ее ноги могли пройти по ней, и тогда ты мог бы считать себя святым, чтобы оказать ей хотя бы эту услугу.
9 unread messages
“ Maybe she ’ ll be wanting the cup me blue - and - brown chickens raised their babies in . Perhaps she ’ d like to stop at the pool and see me bullfrog that had the goodness to take on human speech to show me the way out of me trouble . If there ’ s any feathers falling that day , why , it ’ s from the wings of me chickens — it ’ s sure to be , for the only Angel outside the gates will be walking this timberline , and every step of the way I ’ ll be holding me breath and praying that she don ’ t unfold wings and sail away before the hungry eyes of me . ”

«Может быть, ей захочется чашку, в которой я, сине-коричневые цыплята, вырастил своих детенышей. Возможно, она хотела бы остановиться у бассейна и увидеть меня, лягушку-быка, у которой хватило доброты взять на себя человеческую речь, чтобы показать мне выход. из меня беда. Если в тот день и упадут перья, то это с крыльев моих цыплят – это обязательно так, потому что единственный Ангел за воротами будет идти по этой линии леса, и на каждом шагу я буду задерживать дыхание и молюсь, чтобы она не раскрыла крылья и не улетела на глазах у меня на глазах».
10 unread messages
So Freckles dreamed his dreams , made his plans , and watched his line . He counted not only the days , but the hours of each day . As he told them off , every one bringing her closer , he grew happier in the prospect of her coming . He managed daily to leave some offering at the big elm log for his black chickens . He slipped under the line at every passing , and went to make sure that nothing was molesting them . Though it was a long trip , he paid them several extra visits a day for fear a snake , hawk , or fox might have found the baby . For now his chickens not only represented all his former interest in them , but they furnished the inducement that was bringing his Angel .

Итак, Веснушка мечтала о своих мечтах, строила планы и следила за своей линией. Он считал не только дни, но и часы каждого дня. Отговаривая их, каждый приближая ее, он становился все более счастливым от перспективы ее прихода. Ежедневно ему удавалось оставлять подношения на большом вязовом бревне для своих черных цыплят. Он проскальзывал под линию при каждом проходе и шел убедиться, что их ничто не беспокоит. Хотя поездка была долгой, он навещал их несколько раз в день, опасаясь, что змея, ястреб или лиса могли найти ребенка. Ибо теперь его цыплята не только олицетворяли весь его прежний интерес к ним, но и послужили стимулом, который привел его Ангела.
11 unread messages
Possibly he could find other subjects that the Bird Woman wanted . The teamster had said that his brother went after her every time he found a nest .

Возможно, он сможет найти и другие предметы, которые нужны Женщине-Птице. Водитель сказал, что его брат преследовал ее каждый раз, когда находил гнездо.
12 unread messages
He never had counted the nests that he knew of , and it might be that among all the birds of the swamp some would be rare to her .

Он никогда не пересчитывал известные ему гнезда, и, возможно, среди всех болотных птиц некоторые окажутся для нее редкими.
13 unread messages
The feathered folk of the Limberlost were practically undisturbed save by their natural enemies . It was very probable that among his chickens others as odd as the big black ones could be found . If she wanted pictures of half - grown birds , he could pick up fifty in one morning ’ s trip around the line , for he had fed , handled , and made friends with them ever since their eyes opened .

Пернатый народ Лимберлоста практически не беспокоился, за исключением своих естественных врагов. Весьма вероятно, что среди его кур попадались и такие же странные, как и большие черные. Если бы ей нужны были фотографии полувзрослых птиц, он мог бы собрать пятьдесят за одно утреннее путешествие вокруг линии, потому что он кормил, заботился и подружился с ними с тех пор, как у них открылись глаза.
14 unread messages
He had gathered bugs and worms all spring as he noticed them on the grass and bushes , and dropped them into the first little open mouth he had found . The babies gladly had accepted this queer tri - parent addition to their natural providers .

Всю весну он собирал жуков и червячков, как только замечал их на траве и кустах, и бросал их в первый попавшийся открытый ротик. Младенцы с радостью приняли это странное дополнение к своим естественным кормильцам.
15 unread messages
When the week had passed , Freckles had his room crisp and glowing with fresh living things that represented every color of the swamp . He carried bark and filled all the muckiest places of the trail .

Когда прошла неделя, Веснушка привела свою комнату в порядок и сияла свежими живыми существами, которые представляли все цвета болота. Он нес кору и засыпал все самые грязные места тропы.
16 unread messages
It was middle July . The heat of the past few days had dried the water around and through the Limberlost , so that it was possible to cross it on foot in almost any direction — if one had an idea of direction and did not become completely lost in its rank tangle of vegetation and bushes . The brighter - hued flowers were opening . The trumpet - creepers were flaunting their gorgeous horns of red and gold sweetness from the tops of lordly oak and elm , and below entire pools were pink - sheeted in mallow bloom .

Это была середина июля. Жара последних нескольких дней высушила воду вокруг и вдоль Лимберлоста, так что его можно было пересечь пешком практически в любом направлении — если иметь представление о направлении и не затеряться окончательно в его грязной путанице. растительность и кустарники. Раскрылись яркие цветы. Трубачи-лианы выставляли напоказ свои великолепные рога красного и золотого сладости с вершин величественных дубов и вязов, а внизу целые пруды были покрыты розовым покровом цветущей мальвы.
17 unread messages
The heat was doing one other thing that was bound to make Freckles , as a good Irishman , shiver . As the swale dried , its inhabitants were seeking the cooler depths of the swamp .

Жара делала еще одну вещь, которая не могла не заставить Веснушку, как доброго ирландца, содрогнуться. Когда трясина высохла, ее обитатели стали искать более прохладные глубины болота.
18 unread messages
They liked neither the heat nor leaving the field mice , moles , and young rabbits of their chosen location . He saw them crossing the trail every day as the heat grew intense . The rattlers were sadly forgetting their manners , for they struck on no provocation whatever , and did not even remember to rattle afterward . Daily Freckles was compelled to drive big black snakes and blue racers from the nests of his chickens . Often the terrified squalls of the parent birds would reach him far down the line and he would run to rescue the babies .

Им не нравилась ни жара, ни оставление полевых мышей, кротов и молодых кроликов в выбранном ими месте. Он видел, как они переходили тропу каждый день, когда жара становилась все сильнее. Гремучие люди, к сожалению, забыли свои манеры, потому что они напали без всякого повода и даже не вспомнили после этого грохотать. Дейли Веснушка была вынуждена прогонять больших черных змей и синих гонщиков из гнезд своих кур. Часто испуганные крики родителей-птиц доносились до него далеко, и он бежал спасать птенцов.
19 unread messages
He saw the Angel when the carriage turned from the corduroy into the clearing . They stopped at the west entrance to the swamp , waiting for him to precede them down the trail , as he had told them it was safest for the horse that he should do . They followed the east line to a point opposite the big chickens ’ tree , and Freckles carried in the cameras and showed the Bird Woman a path he had cleared to the log . He explained to her the effect the heat was having on the snakes , and creeping back to Little Chicken , brought him to the light . As she worked at setting up her camera , he told her of the birds of the line , while she stared at him , wide - eyed and incredulous .

Он увидел Ангела, когда карета свернула с вельвета на поляну. Они остановились у западного входа в болото, ожидая, пока он пойдет впереди них по тропе, поскольку он сказал им, что для лошади это будет безопаснее всего. Они пошли по восточной линии к точке напротив большого куриного дерева, и Веснушка принесла камеры и показал Женщине-Птице тропинку, которую он расчистил к бревну. Он объяснил ей, какое влияние оказывает жара на змей, и, подкравшись обратно к Цыпленку, вывел его на свет. Пока она настраивала камеру, он рассказывал ей о лесных птицах, а она смотрела на него широко раскрытыми глазами и недоверчиво.
20 unread messages
They arranged that Freckles should drive the carriage into the east entrance in the shade and then take the horse toward the north to a better place he knew . Then he was to entertain the Angel at his study or on the line until the Bird Woman finished her work and came to them .

Они договорились, что Веснушка подъедет в карете к восточному входу в тени, а затем повезет лошадь на север, в лучшее место, которое он знает. Затем он должен был развлекать Ангела у себя в кабинете или на линии, пока Женщина-Птица не закончит свою работу и не придет к ним.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому