Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Клапка Джером

Джером Клапка Джером
Трое в лодке не считая собаки / Three in the boat, not counting the dog B1

1 unread messages
" What have you been trying to do with it , make a fishing-net of it ? You 've made a nice mess you have ; why could n't you wind it up properly , you silly dummy ? " he grunts from time to time as he struggles wildly with it , and lays it out flat on the tow-path , and runs round and round it , trying to find the end .

«Что ты пытался с ним сделать, сделать из него рыболовную сеть? Ты натворил хороший беспорядок; почему ты не смог его как следует завести, глупый придурок?» время от времени он кряхтит, отчаянно борясь с ним, раскладывает его на тропинке и бегает вокруг него, пытаясь найти конец.
2 unread messages
On the other hand , the man who wound it up thinks the whole cause of the muddle rests with the man who is trying to unwind it .

С другой стороны, человек, который это завел, думает, что вся причина путаницы лежит в человеке, который пытается ее распутать.
3 unread messages
" It was all right when you took it ! " he exclaims indignantly . " Why do n't you think what you are doing ? You go about things in such a slap-dash style . You 'd get a scaffolding pole entangled you would ! "

«Все было в порядке, когда ты его взял!» — возмущённо восклицает он. «Почему бы тебе не подумать о том, что ты делаешь? Ты ведешь дела в таком небрежном стиле. Вы бы запутались в столбе строительных лесов!"
4 unread messages
And they feel so angry with one another that they would like to hang each other with the thing .

И они так злятся друг на друга, что им хотелось бы повесить друг друга на этой штуке.
5 unread messages
Ten minutes go by , and the first man gives a yell and goes mad , and dances on the rope , and tries to pull it straight by seizing hold of the first piece that comes to his hand and hauling at it . Of course , this only gets it into a tighter tangle than ever . Then the second man climbs out of the boat and comes to help him , and they get in each other 's way , and hinder one another . They both get hold of the same bit of line , and pull at it in opposite directions , and wonder where it is caught . In the end , they do get it clear , and then turn round and find that the boat has drifted off , and is making straight for the weir .

Проходит десять минут, и первый человек кричит, сходит с ума, танцует на веревке и пытается вытянуть ее прямо, хватая первый попавшийся кусок и тянет его. Конечно, это только запутывает ситуацию еще сильнее, чем когда-либо. Тогда второй человек вылезает из лодки и приходит ему на помощь, но они мешают друг другу и мешают друг другу. Они оба хватаются за один и тот же кусок веревки, тянут его в противоположных направлениях и задаются вопросом, где он зацепился. В конце концов им все становится ясно, а затем они оборачиваются и обнаруживают, что лодка отплыла и направляется прямо к плотине.
6 unread messages
This really happened once to my own knowledge . It was up by Boveney , one rather windy morning .

Насколько мне известно, это действительно однажды произошло. Это было недалеко от Бовени, одним довольно ветреным утром.
7 unread messages
We were pulling down stream , and , as we came round the bend , we noticed a couple of men on the bank . They were looking at each other with as bewildered and helplessly miserable expression as I have ever witnessed on any human countenance before or since , and they held a long tow-line between them . It was clear that something had happened , so we eased up and asked them what was the matter .

Мы шли вниз по течению и, обогнув поворот, заметили на берегу пару мужчин. Они смотрели друг на друга с таким растерянным и беспомощно несчастным выражением, которое я когда-либо видел на лицах людей до или после, и они держали между собой длинный буксирный трос. Было ясно, что что-то произошло, поэтому мы расслабились и спросили их, в чем дело.
8 unread messages
" Why , our boat 's gone off ! " they replied in an indignant tone . " We just got out to disentangle the tow-line , and when we looked round , it was gone ! "

«Почему наша лодка ушла!» — ответили они возмущенным тоном. «Мы только что вышли, чтобы распутать буксирный трос, а когда оглянулись, его уже не было!»
9 unread messages
And they seemed hurt at what they evidently regarded as a mean and ungrateful act on the part of the boat .

И они, казалось, были оскорблены тем, что они, очевидно, считали подлым и неблагодарным поступком со стороны лодки.
10 unread messages
We found the truant for them half a mile further down , held by some rushes , and we brought it back to them . I bet they did not give that boat another chance for a week .

Мы нашли для них прогульщика в полумиле дальше, удерживаемого камышом, и привезли его им обратно. Могу поспорить, что они неделю не давали этой лодке еще одного шанса.
11 unread messages
I shall never forget the picture of those two men walking up and down the bank with a tow-line , looking for their boat .

Я никогда не забуду фотографию этих двух мужчин, гуляющих взад и вперед по берегу с буксирным тросом в поисках своей лодки.
12 unread messages
One sees a good many funny incidents up the river in connection with towing . One of the most common is the sight of a couple of towers , walking briskly along , deep in an animated discussion , while the man in the boat , a hundred yards behind them , is vainly shrieking to them to stop , and making frantic signs of distress with a scull . Something has gone wrong ; the rudder has come off , or the boat-hook has slipped overboard , or his hat has dropped into the water and is floating rapidly down stream .

Вверх по реке можно увидеть немало забавных инцидентов, связанных с буксировкой. Одним из наиболее распространенных является вид двух башен, быстро идущих вдоль оживленной дискуссии, в то время как человек в лодке, находящийся в сотне ярдов позади них, тщетно кричит им, чтобы они остановились, и делает неистовые знаки беда с черепом. Что-то пошло не так; руль оторвался, или багр соскользнул за борт, или шляпа упала в воду и быстро плывет по течению.
13 unread messages
He calls to them to stop , quite gently and politely at first .

Он призывает их остановиться, поначалу довольно мягко и вежливо.
14 unread messages
" Hi ! stop a minute , will you ? " he shouts cheerily . " I 've dropped my hat over-board . "

"Привет! остановись на минутку, ладно?" — весело кричит он. «Я уронил шляпу за борт».
15 unread messages
Then : " Hi ! Tom -- Dick ! ca n't you hear ? " not quite so affably this time .

Потом: «Привет! Том — Дик! ты не слышишь?" на этот раз не так приветливо.
16 unread messages
Then : " Hi ! Confound you , you dunder-headed idiots ! Hi ! stop ! Oh you -- ! "

Потом: «Привет! Черт вас побери, тупоголовые идиоты! Привет! останавливаться! Эх ты - !"
17 unread messages
After that he springs up , and dances about , and roars himself red in the face , and curses everything he knows . And the small boys on the bank stop and jeer at him , and pitch stones at him as he is pulled along past them , at the rate of four miles an hour , and ca n't get out .

После этого он вскакивает, и танцует, и рычит, краснея, и проклинает все, что знает. А маленькие мальчики на берегу останавливаются и издеваются над ним, и забрасывают его камнями, когда его протаскивают мимо них со скоростью четыре мили в час, и он не может выбраться.
18 unread messages
Much of this sort of trouble would be saved if those who are towing would keep remembering that they are towing , and give a pretty frequent look round to see how their man is getting on . It is best to let one person tow . When two are doing it , they get chattering , and forget , and the boat itself , offering , as it does , but little resistance , is of no real service in reminding them of the fact .

Многих подобных неприятностей можно было бы избежать, если бы те, кто буксирует, продолжали помнить, что они буксируют, и довольно часто оглядывались по сторонам, чтобы узнать, как поживает их человек. Лучше всего поручить буксировку одному человеку. Когда это делают двое, они начинают болтать и забывают, а сама лодка, оказывающая, хотя и оказывающее небольшое сопротивление, бесполезна, напоминая им об этом факте.
19 unread messages
As an example of how utterly oblivious a pair of towers can be to their work , George told us , later on in the evening , when we were discussing the subject after supper , of a very curious instance .

В качестве примера того, насколько совершенно не обращают внимания на свою работу пара башен, Джордж рассказал нам позже вечером, когда мы обсуждали эту тему после ужина, очень любопытный случай.
20 unread messages
He and three other men , so he said , were sculling a very heavily laden boat up from Maidenhead one evening , and a little above Cookham lock they noticed a fellow and a girl , walking along the towpath , both deep in an apparently interesting and absorbing conversation . They were carrying a boat-hook between them , and , attached to the boat-hook was a tow-line , which trailed behind them , its end in the water .

Он и трое других мужчин, по его словам, однажды вечером плыли на очень тяжело нагруженной лодке из Мейденхеда, и немного выше шлюза Кукхема они заметили парня и девушку, идущих по тропе, оба глубоко погруженные в явно интересное и увлекательное занятие. беседа. Они несли между собой багор, и к нему был прикреплен буксирный трос, который тянулся за ними концом в воде.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому