Джек Лондон
Джек Лондон

Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

1 unread messages
I shook my head and felt myself swelling with the inarticulate hate that possessed me .

Я покачал головой и почувствовал, как набухаю от невыразимой ненависти, которая овладела мной.
2 unread messages
" When I grow up , " I said , after a minute , " I 'm goin ' gunning for them . "

-- Когда я вырасту, -- сказал я через минуту, -- я буду охотиться за ними.
3 unread messages
" You , Jesse ! " came my mother 's voice from inside the wagon . " Shut your mouth instanter . " And to my father : " You ought to be ashamed letting the boy talk on like that .

— Ты, Джесси! — раздался голос моей матери из фургона. — Закрой рот поскорей. А отцу: «Тебе должно быть стыдно, что мальчик так говорит.
4 unread messages
"

5 unread messages
Two days ' journey brought us to Mountain Meadows , and here , well beyond the last settlement , for the first time we did not form the wagon-circle . The wagons were roughly in a circle , but there were many gaps , and the wheels were not chained . Preparations were made to stop a week . The cattle must be rested for the real desert , though this was desert enough in all seeming . The same low hills of sand were about us , but sparsely covered with scrub brush . The flat was sandy , but there was some grass -- more than we had encountered in many days . Not more than a hundred feet from camp was a weak spring that barely supplied human needs . But farther along the bottom various other weak springs emerged from the hillsides , and it was at these that the cattle watered .

Два дня пути привели нас к Маунтин-Мидоуз, и здесь, далеко за последним поселением, мы впервые не выстроились в кольцо из фургонов. Вагоны стояли примерно по кругу, но было много просветов, и колеса не были прикованы цепями. Подготовка к остановке велась неделю. Скот должен быть отдохнувшим для настоящей пустыни, хотя это было достаточно пустыни во всех отношениях. Вокруг нас были такие же невысокие песчаные холмы, но редко покрытые кустарником. Равнина была песчаной, но травы было немного — больше, чем мы встречали за многие дни. Не более чем в сотне футов от лагеря был слабый родник, который едва удовлетворял потребности человека. Но дальше по дну со склонов холмов выходили разные другие слабые родники, из которых и поил скот.
6 unread messages
We made camp early that day , and , because of the programme to stay a week , there was a general overhauling of soiled clothes by the women , who planned to start washing on the morrow . Everybody worked till nightfall . While some of the men mended harness others repaired the frames and ironwork of the wagons . Them was much heating and hammering of iron and tightening of bolts and nuts . And I remember coming upon Laban , sitting cross-legged in the shade of a wagon and sewing away till nightfall on a new pair of moccasins . He was the only man in our train who wore moccasins and buckskin , and I have an impression that he had not belonged to our company when it left Arkansas . Also , he had neither wife , nor family , nor wagon of his own .

В тот день мы разбили лагерь рано, и, поскольку нам предстояло остаться на неделю, женщинами была проведена генеральная уборка испачканной одежды, которая планировала приступить к стирке на следующий день. Все работали до ночи. Пока одни мужчины чинили упряжь, другие чинили рамы и металлические конструкции фургонов. Их много нагревали и ковали железо и затягивали болты и гайки. И я помню, как наткнулся на Лавана, который сидел, скрестив ноги, в тени фургона и до ночи шил новую пару мокасин. Он был единственным человеком в нашем поезде, который носил мокасины и оленью кожу, и у меня сложилось впечатление, что он не принадлежал к нашей роте, когда она покидала Арканзас. К тому же у него не было ни жены, ни семьи, ни своего фургона.
7 unread messages
All he possessed was his horse , his rifle , the clothes he stood up in , and a couple of blankets that were hauled in the Mason wagon .

Все, что у него было, это его лошадь, винтовка, одежда, в которой он стоял, и пара одеял, которые везли в фургоне Мэйсона.
8 unread messages
Next morning it was that our doom fell . Two days ' journey beyond the last Mormon outpost , knowing that no Indians were about and apprehending nothing from the Indians on any count , for the first time we had not chained our wagons in the solid circle , placed guards on the cattle , nor set a night-watch .

На следующее утро наступила наша гибель. В двух днях пути от последнего аванпоста мормонов, зная, что поблизости нет индейцев, и ничего не замечая от индейцев ни по одному пункту, мы впервые не приковали наши повозки сплошным кольцом, не приставили охрану к скоту и не устроили ночной дозор.
9 unread messages
My awakening was like a nightmare . It came as a sudden blast of sound . I was only stupidly awake for the first moments and did nothing except to try to analyze and identify the various noises that went to compose the blast that continued without let up . I could hear near and distant explosions of rifles , shouts and curses of men , women screaming , and children bawling . Then I could make out the thuds and squeals of bullets that hit wood and iron in the wheels and under-construction of the wagon . Whoever it was that was shooting , the aim was too low . When I started to rise , my mother , evidently just in the act of dressing , pressed me down with her hand . Father , already up and about , at this stage erupted into the wagon .

Мое пробуждение было похоже на кошмар. Это произошло как внезапный взрыв звука. Я глупо проснулся только в первые мгновения и ничего не делал, кроме как пытался проанализировать и идентифицировать различные звуки, которые составляли взрыв, который продолжался без перерыва. Я слышал близкие и отдаленные выстрелы винтовок, крики и ругательства мужчин, крики женщин и плач детей. Затем я смог разобрать глухие удары и визг пуль, которые поражали дерево и железо в колесах и недостроенной части фургона. Кто бы это ни стрелял, цель была слишком низкой. Когда я начал подниматься, мать, видимо, только что одеваясь, придавила меня рукой. Отец, уже на ногах, в этот момент ворвался в фургон.
10 unread messages
" Out of it ! " he shouted . " Quick ! To the ground ! "

«Из этого!» он крикнул. "Быстрый! Наземь!"
11 unread messages
He wasted no time . With a hook-like clutch that was almost a blow , so swift was it , he flung me bodily out of the rear end of the wagon .

Он не терял времени даром. Крюкообразным сцеплением, которое было почти ударом, настолько оно было быстрым, что он вышвырнул меня из задней части фургона.
12 unread messages
I had barely time to crawl out from under when father , mother , and the baby came down pell-mell where I had been .

Едва я успел выползти из-под, как отец, мать и ребенок беспорядочно свалились туда, где я только что был.
13 unread messages
" Here , Jesse ! " father shouted to me , and I joined him in scooping out sand behind the shelter of a wagon-wheel . We worked bare-handed and wildly . Mother joined in .

— Сюда, Джесси! — крикнул мне отец, и я присоединился к нему, зачерпывая песок под укрытием телеги. Мы работали голыми руками и дико. Мать присоединилась.
14 unread messages
" Go ahead and make it deeper , Jesse , " father ordered ,

«Давай, поглубже, Джесси, — приказал отец.
15 unread messages
He stood up and rushed away in the gray light , shouting commands as he ran . ( I had learned by now my surname . I was Jesse Fancher . My father was Captain Fancher ) .

Он встал и бросился прочь в сером свете, выкрикивая команды на бегу. (Я уже выучил свою фамилию. Я был Джесси Фанчер. Мой отец был капитаном Фэнчером).
16 unread messages
" Lie down ! " I could hear him . " Get behind the wagon wheels and burrow in the sand ! Family men , get the women and children out of the wagons ! Hold your fire ! No more shooting ! Hold your fire and be ready for the rush when it comes ! Single men , join Laban at the right , Cochrane at the left , and me in the centre ! Do n't stand up ! Crawl for it ! "

"Ложиться!" Я мог слышать его. «Спрячься за колеса телеги и заройся в песок! Семейные люди, вытащите женщин и детей из фургонов! Держи огонь! Нет больше стрельбы! Придержите огонь и будьте готовы к ажиотажу, когда он придет! Одинокие мужчины, присоединяйтесь к Лабану справа, Кокрану слева и мне в центре! Не вставай! Ползите за ним!»
17 unread messages
But no rush came . For a quarter of an hour the heavy and irregular firing continued . Our damage had come in the first moments of surprise when a number of the early-rising men were caught exposed in the light of the campfires they were building . The Indians -- for Indians Laban declared them to be -- had attacked us from the open , and were lying down and firing at us . In the growing light father made ready for them .

Но спешки не было. В течение четверти часа продолжалась тяжелая и беспорядочная стрельба. Наш ущерб был нанесен в первые минуты неожиданности, когда несколько рано вставших мужчин оказались незащищенными в свете костров, которые они разводили. Индейцы — ибо Лабан объявил их индейцами — напали на нас с открытой местности, лежали и стреляли в нас. В свете дня отец приготовился к ним.
18 unread messages
His position was near to where I lay in the burrow with mother so that I heard him when he cried out :

Его положение было рядом с тем, где я лежал в норе с матерью, так что я слышал, как он кричал:
19 unread messages
" Now ! all together ! "

"В настоящее время! все вместе!"
20 unread messages
From left , right , and centre our rifles loosed in a volley . I had popped my head up to see , and I could make out more than one stricken Indian . Their fire immediately ceased , and I could see them scampering back on foot across the open , dragging their dead and wounded with them .

Слева, справа и в центре наши винтовки дали залп. Я поднял голову, чтобы увидеть, и смог разглядеть не одного пораженного индейца. Их огонь немедленно прекратился, и я мог видеть, как они бежали пешком по открытому пространству, волоча за собой своих убитых и раненых.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому