Джек Лондон
Джек Лондон

Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

1 unread messages
At Beaver , five days ' journey south from Fillmore , we saw Lee again . And again we saw hard-ridden horses tethered before the houses . But we did not see Lee at Parowan .

В Бивере, в пяти днях пути к югу от Филлмора, мы снова увидели Ли. И снова мы увидели запряженных лошадей, привязанных к домам. Но мы не видели Ли в Пароване.
2 unread messages
Cedar City was the last settlement . Laban , who had ridden on ahead , came back and reported to father . His first news was significant .

Сидар-Сити был последним поселением. Лаван, ехавший впереди, вернулся и доложил отцу. Его первая новость была значительной.
3 unread messages
" I seen that Lee skedaddling out as I rid in , Captain . An ' there 's more men-folk an ' horses in Cedar City than the size of the place 'd warrant .

— Я видел, как Ли улизнул, когда я въехал, капитан. А людей и лошадей в Сидар-Сити больше, чем можно было бы ожидать от размера этого места.
4 unread messages
"

5 unread messages
But we had no trouble at the settlement . Beyond refusing to sell us food , they left us to ourselves . The women and children stayed in the houses , and though some of the men appeared in sight they did not , as on former occasions , enter our camp and taunt us .

Но у нас не было проблем с поселением. Помимо отказа продавать нам еду, они предоставили нас самим себе. Женщины и дети остались в домах, и хотя некоторые из мужчин появлялись в поле зрения, они не входили, как прежде, в наш лагерь и не насмехались над нами.
6 unread messages
It was at Cedar City that the Wainwright baby died . I remember Mrs. Wainwright weeping and pleading with Laban to try to get some cow 's milk .

Именно в Сидар-Сити умер ребенок Уэйнрайтов. Я помню, как миссис Уэйнрайт плакала и умоляла Лавана попытаться достать немного коровьего молока.
7 unread messages
" It may save the baby 's life , " she said . " And they 've got cow 's milk . I saw fresh cows with my own eyes . Go on , please , Laban . It wo n't hurt you to try . They can only refuse . But they wo n't . Tell them it 's for a baby , a wee little baby . Mormon women have mother 's hearts . They could n't refuse a cup of milk for a wee little baby . "

«Это может спасти жизнь ребенку», — сказала она. — И у них есть коровье молоко. Я своими глазами видел новобрачных. Продолжайте, пожалуйста, Лаван. Вам не помешает попробовать. Они могут только отказаться. Но они не будут. Скажи им, что это для ребенка, маленького ребенка. У мормонских женщин материнское сердце. Они не могли отказаться от чашки молока для маленького ребенка».
8 unread messages
And Laban tried . But , as he told father afterward , he did not get to see any Mormon women . He saw only the Mormon men , who turned him away .

И Лаван попытался. Но, как он потом сказал отцу, ему не довелось увидеть ни одной мормонской женщины. Он видел только мужчин-мормонов, которые отвергли его.
9 unread messages
This was the last Mormon outpost . Beyond lay the vast desert , with , on the other side of it , the dream land , ay , the myth land , of California . As our wagons rolled out of the place in the early morning I , sitting beside my father on the driver 's seat , saw Laban give expression to his feelings . We had gone perhaps half a mile , and were topping a low rise that would sink Cedar City from view , when Laban turned his horse around , halted it , and stood up in the stirrups .

Это был последний аванпост мормонов. За ней лежала огромная пустыня, а по другую сторону ее находилась страна грез, да, страна мифов, Калифорния. Когда рано утром наши повозки отъезжали с места, я, сидя рядом с отцом на водительском сиденье, видел, как Лаван выражал свои чувства. Мы прошли, наверное, с полмили и достигли невысокого холма, который скроет Сидар-Сити из виду, когда Лаван развернул свою лошадь, остановил ее и встал на стременах.
10 unread messages
Where he had halted was a new-made grave , and I knew it for the Wainwright baby 's -- not the first of our graves since we had crossed the Wasatch mountains .

Там, где он остановился, была недавно вырытая могила, и я знал, что это могила ребенка Уэйнрайтов — не первая из наших могил с тех пор, как мы пересекли горы Уосатч.
11 unread messages
He was a weird figure of a man . Aged and lean , long-faced , hollow-checked , with matted , sunburnt hair that fell below the shoulders of his buckskin shirt , his face was distorted with hatred and helpless rage . Holding his long rifle in his bridle-hand , he shook his free fist at Cedar City .

Он был странной фигурой человека. Пожилой и худой, с вытянутым лицом, впалой клеткой, со спутанными, выгоревшими на солнце волосами, которые падали ниже плеч его кожаной рубашки, его лицо было искажено ненавистью и беспомощной яростью. Держа свою длинную винтовку в руке, он грозил свободным кулаком Сидар-Сити.
12 unread messages
" God 's curse on all of you ! " he cried out . " On your children , and on your babes unborn . May drought destroy your crops . May you eat sand seasoned with the venom of rattlesnakes . May the sweet water of your springs turn to bitter alkali . May ... "

«Божье проклятие на всех вас!» — воскликнул он. «На ваших детях и на ваших нерожденных младенцах. Пусть засуха погубит ваши посевы. Да ешьте вы песок, приправленный ядом гремучих змей. Пусть сладкая вода твоих источников превратится в горькую щелочь. Мая..."
13 unread messages
Here his words became indistinct as our wagons rattled on ; but his heaving shoulders and brandishing fist attested that he had only begun to lay the curse . That he expressed the general feeling in our train was evidenced by the many women who leaned from the wagons , thrusting out gaunt forearms and shaking bony , labour-malformed fists at the last of Mormondom . A man , who walked in the sand and goaded the oxen of the wagon behind ours , laughed and waved his goad . It was unusual , that laugh , for there had been no laughter in our train for many days .

Здесь его слова стали невнятными, когда наши фургоны загрохотали; но его вздымающиеся плечи и размахивающий кулак свидетельствовали, что он только начал накладывать проклятия. О том, что он выражал общее настроение в нашем поезде, свидетельствовало множество женщин, которые высовывались из вагонов, вытягивали изможденные предплечья и потрясали костлявыми, уродливыми кулаками в последний раз мормонского мира. Человек, который шел по песку и подстрекал быков фургона позади нас, смеялся и махал своим стрекалом. Необычным был этот смех, потому что в нашем поезде смеха не было уже много дней.
14 unread messages
" Give 'm hell , Laban , " he encouraged . " Them 's my sentiments .

— Дай мне ад, Лаван, — подбадривал он. «Это мои чувства.
15 unread messages
"

16 unread messages
And as our train rolled on I continued to look back at Laban , standing in his stirrups by the baby 's grave . Truly he was a weird figure , with his long hair , his moccasins , and fringed leggings . So old and weather-beaten was his buckskin shirt that ragged filaments , here and there , showed where proud fringes once had been . He was a man of flying tatters . I remember , at his waist , dangled dirty tufts of hair that , far back in the journey , after a shower of rain , were wont to show glossy black . These I knew were Indian scalps , and the sight of them always thrilled me .

И пока наш поезд катился дальше, я продолжал оглядываться на Лавана, стоящего в стременах у могилы младенца. Воистину, он был странной фигурой с длинными волосами, мокасинами и леггинсами с бахромой. Такая старая и обветренная была его рубашка из оленьей кожи, что кое-где виднелись рваные нити там, где когда-то была гордая бахрома. Он был человеком летающих лохмотьев. Помню, у него на талии свисали грязные пряди волос, которые в далеком путешествии после проливного дождя обычно казались блестящими черными. Я знал, что это скальпы индейцев, и вид их всегда приводил меня в трепет.
17 unread messages
" It will do him good , " father commended , more to himself than to me . " I 've been looking for days for him to blow up . "

— Это пойдет ему на пользу, — похвалил отец больше себе, чем мне. — Я несколько дней искал, чтобы он взорвался.
18 unread messages
" I wish he 'd go back and take a couple of scalps , " I volunteered .

— Я бы хотел, чтобы он вернулся и снял пару скальпов, — вызвался я.
19 unread messages
My father regarded me quizzically .

Отец вопросительно посмотрел на меня.
20 unread messages
" Do n't like the Mormons , eh , son ? "

— Не нравятся мормоны, а, сынок?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому