Джейн Остен
Джейн Остен

Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey B2

1 unread messages
“ To the concert ? ”

«На концерт?»
2 unread messages
“ Yes , sir , on Wednesday . ”

— Да, сэр, в среду.
3 unread messages
“ And are you altogether pleased with Bath ? ”

— И ты в целом доволен Батом?
4 unread messages
“ Yes — I like it very well . ”

— Да, мне это очень нравится.
5 unread messages
“ Now I must give one smirk , and then we may be rational again . ” Catherine turned away her head , not knowing whether she might venture to laugh . “ I see what you think of me , ” said he gravely — “ I shall make but a poor figure in your journal tomorrow .

«Теперь я должен ухмыльнуться, и тогда мы снова сможем быть рациональными». Кэтрин отвернулась, не зная, осмелится ли она засмеяться. — Я вижу, что вы обо мне думаете, — серьезно сказал он, — завтра в вашем дневнике я оставлю лишь плохую фигуру.
6 unread messages

»
7 unread messages
“ My journal ! ”

"Мой журнал!"
8 unread messages
“ Yes , I know exactly what you will say : Friday , went to the Lower Rooms ; wore my sprigged muslin robe with blue trimmings — plain black shoes — appeared to much advantage ; but was strangely harassed by a queer , half - witted man , who would make me dance with him , and distressed me by his nonsense . ”

«Да, я точно знаю, что вы скажете: Пятница, ходил в Нижние комнаты; в моем муслиновом халате с веточками и синей отделкой, в простых черных туфлях, это выглядело очень выигрышно; но его странным образом преследовал странный, полоумный человек, который заставлял меня танцевать с ним и расстраивал меня своей чепухой».
9 unread messages
“ Indeed I shall say no such thing . ”

— На самом деле я не скажу ничего подобного.
10 unread messages
“ Shall I tell you what you ought to say ? ”

— Мне сказать тебе, что ты должен сказать?
11 unread messages
“ If you please . ”

— Если позволите.
12 unread messages
“ I danced with a very agreeable young man , introduced by Mr . King ; had a great deal of conversation with him — seems a most extraordinary genius — hope I may know more of him . That , madam , is what I wish you to say . ”

«Я танцевала с очень приятным молодым человеком, представленным мистером Кингом; Я много с ним беседовал — кажется, он выдающийся гений — надеюсь, что смогу узнать о нем больше. Именно это, мадам, я хочу, чтобы вы сказали.
13 unread messages
“ But , perhaps , I keep no journal . ”

— Но, пожалуй, я не веду дневника.
14 unread messages
“ Perhaps you are not sitting in this room , and I am not sitting by you . These are points in which a doubt is equally possible . Not keep a journal ! How are your absent cousins to understand the tenour of your life in Bath without one ? How are the civilities and compliments of every day to be related as they ought to be , unless noted down every evening in a journal ? How are your various dresses to be remembered , and the particular state of your complexion , and curl of your hair to be described in all their diversities , without having constant recourse to a journal ? My dear madam , I am not so ignorant of young ladies ’ ways as you wish to believe me ; it is this delightful habit of journaling which largely contributes to form the easy style of writing for which ladies are so generally celebrated . Everybody allows that the talent of writing agreeable letters is peculiarly female .

«Может быть, ты не сидишь в этой комнате, и я не сижу рядом с тобой. Это пункты, в которых в равной степени возможно сомнение. Не ведите дневник! Как твои отсутствующие кузены поймут смысл твоей жизни в Бате без него? Как можно рассказывать о любезностях и комплиментах каждого дня так, как они должны быть, если не записывать каждый вечер в дневник? Как можно запомнить различные ваши платья и описать особое состояние вашего цвета лица и завитков ваших волос во всем их многообразии, не прибегая постоянно к дневнику? Моя дорогая сударыня, я не так уж невежествен в повадках молодых леди, как вы хотите мне верить; именно эта восхитительная привычка вести дневник во многом способствует формированию легкого стиля письма, которым так обычно славятся дамы. Все признают, что талант писать приятные письма исключительно женский.
15 unread messages
Nature may have done something , but I am sure it must be essentially assisted by the practice of keeping a journal . ”

Природа, возможно, что-то и сделала, но я уверен, что этому должна существенно способствовать практика ведения дневника. »
16 unread messages
“ I have sometimes thought , ” said Catherine , doubtingly , “ whether ladies do write so much better letters than gentlemen ! That is — I should not think the superiority was always on our side . ”

— Я иногда думала, — с сомнением сказала Кэтрин, — неужели дамы пишут письма гораздо лучше, чем джентльмены! То есть… я не должен думать, что превосходство всегда было на нашей стороне.
17 unread messages
“ As far as I have had opportunity of judging , it appears to me that the usual style of letter - writing among women is faultless , except in three particulars . ”

«Насколько я имел возможность судить, мне кажется, что обычный стиль письма среди женщин безупречен, за исключением трех особенностей».
18 unread messages
“ And what are they ? ”

«А что они такое?»
19 unread messages
“ A general deficiency of subject , a total inattention to stops , and a very frequent ignorance of grammar . ”

«Общий недостаток предмета, полное невнимание к остановкам и очень частое незнание грамматики».
20 unread messages
“ Upon my word ! I need not have been afraid of disclaiming the compliment . You do not think too highly of us in that way . ”

"Касательно сказанного! Мне не нужно было бояться отказаться от комплимента. В этом смысле вы не слишком высокого мнения о нас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому