Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
Then answered Sir Gawain , “ It grieveth me but little , and thy boastful words give me no fear , for thou shalt suffer greater grief and sorrow ere we part ; but tell me quickly who can staunch this blood . ”

Тогда ответил сэр Гавейн: «Меня это мало огорчает, и твои хвастливые слова не внушают мне страха, ибо, прежде чем мы расстанемся, тебе придется пережить еще большее горе и печаль; но скажи мне скорее, кто сможет остановить эту кровь».
2 unread messages
“ That can I do , ” said the strange knight , “ and will , if thou wilt aid and succour me to become christened , and to believe on God , which now I do require of thee upon thy manhood . ”

«Я могу это сделать, — сказал странный рыцарь, — и сделаю это, если ты поможешь мне креститься и уверовать в Бога, чего я и требую от тебя, когда ты достиг мужества».
3 unread messages
“ I am content , ” said Sir Gawain ; “ and may God help me to grant all thy wishes . But tell mefirst , what soughtest thou thus here alone , and of what land art thou ? ”

«Я доволен», сказал сэр Гавейн; «И пусть Бог поможет мне исполнить все твои желания. Но скажи мне сначала, что ты искал здесь один и из какой ты земли?»
4 unread messages
“ Sir , ” said the knight , “ my name is Prianius , and my father is a great prince , who hath rebelled against Rome . He is descended from Alexander and Hector , and of our lineage also were Joshua and Maccabaeus . I am of right the king of Alexandria , and Africa , and all the outer isles , yet I would believe in the Lord thou worshippest , and for thy labour I will give thee treasure enough . I was so proud in heart that I thought none my equal , but now have I encountered with thee , who hast given me my fill of fighting ; wherefore , I pray thee , Sir knight , tell me of thyself .

«Сэр, — сказал рыцарь, — меня зовут Приан, и мой отец — великий принц, восставший против Рима. Он происходит от Александра и Гектора, а из нашего рода также были Иисус Навин и Маккавей. Я по праву царь Александрии, Африки и всех внешних островов, но я хочу верить в Господа, которому ты поклоняешься, и за твой труд я дам тебе достаточно сокровищ. Я был так горд сердцем, что не считал никого равным себе, но теперь я встретился с тобой, который дал мне достаточно борьбы; а потому прошу тебя, сэр рыцарь, расскажи мне о себе.
5 unread messages

»
6 unread messages
“ I am no knight , ” said Sir Gawain ; “ I have been brought up many years in the wardrobe of the noble prince King Arthur , to mind his armour and array . ”

«Я не рыцарь, — сказал сэр Гавейн; «Я много лет воспитывался в гардеробе благородного принца короля Артура, заботясь о его доспехах и вооружении».
7 unread messages
“ Ah , ” said Prianius , “ if his varlets be so keen and fierce , his knights must be passing good ! Now , for the love of heaven , whether thou be knight or knave , tell me thy name . ”

«Ах, — сказал Приан, — если его слуги такие проницательные и свирепые, то его рыцари, должно быть, просто хороши! А теперь, ради всего святого, рыцарь ты или лжец, скажи мне свое имя.
8 unread messages
“ By heaven ! ” said Gawain , “ now will I tell thee the truth . My name is Sir Gawain , and I am a knight of the Round Table . ”

«Ей-богу!» - сказал Гавейн. - Теперь я скажу тебе правду. Меня зовут сэр Гавейн, и я рыцарь Круглого стола».
9 unread messages
“ Now am I better pleased , ” said Prianius , “ than if thou hadst given me all the province of Paris the rich . I had rather have been torn by wild horses than that any varlet should have won such victory over me as thou hast done . But now , Sir knight , I warn thee that close by is the Duke of Lorraine , with sixty thousand good men of war ; and we had both best flee at once , for he will find us else , and we be sorely wounded and never likely to recover . And let my page be careful that he blow no horn , for hard by are a hundred knights , my servants ; and if they seize thee , no ransom of gold or silver would acquit thee . ”

«Теперь я доволен больше, — сказал Приан, — чем если бы ты отдал мне всю провинцию Парижа богатого. Лучше бы меня растерзали дикие лошади, чем чтобы какой-нибудь негодяй одержал надо мной такую ​​победу, как ты. Но теперь, сэр рыцарь, я предупреждаю вас, что неподалеку находится герцог Лотарингский с шестьюдесятью тысячами хороших воинов; и нам обоим лучше бежать сразу, потому что он найдет нас в другом месте, а мы будем тяжело ранены и вряд ли уже никогда оправимся. И пусть мой паж будет осторожен и не трубит в рог, ибо неподалеку находится сотня рыцарей, моих слуг; и если они схватят тебя, то никакой выкуп золотом или серебром не оправдает тебя».
10 unread messages
Then Sir Gawain rode over a river to save himself , and Sir Prianius after him , and so they both fled till they came to his companions who were in the meadow , where they spent the night . When Sir Whishard saw Sir Gawain so hurt , he ran to him weeping , and asked him who it was had wounded him ; and Sir Gawain told him how he had fought with that man — pointing to Prianius — who had salves to heal them both . “ But I can tell ye other tidings , ” said he — “ that soon we must encounter many enemies , for a great army is close to us in our front .

Тогда сэр Гавейн переправился через реку, чтобы спастись, а сэр Прианиус последовал за ним, и так они оба бежали, пока не пришли к его товарищам, которые были на лугу, где они провели ночь. Когда сэр Уишард увидел, что сэр Гавейн так ранен, он прибежал к нему в слезах и спросил, кто его ранил; и сэр Гавейн рассказал ему, как он сражался с этим человеком, указывая на Прианиуса, у которого были мази, способные исцелить их обоих. «Но я могу сообщить вам другую новость, — сказал он, — что вскоре нам придется столкнуться со многими врагами, поскольку на нашем фронте близко к нам приближается великая армия.
11 unread messages

»
12 unread messages
Then Prianius and Sir Gawain alighted and let their horses graze while they unarmed , and when they took their armour and their clothing off , the hot blood ran down freshly from their wounds till it was piteous to see . But Prianius took from his page a vial filled from the four rivers that flow out of Paradise , and anointed both their wounds with a certain balm , and washed them with that water , and within an hour afterwards they were both as sound and whole as ever they had been . Then , at the sound of a trumpet , all the knights were assembled to council ; and after much talking , Prianius said , “ Cease your words , for I warn you in yonder wood ye shall find knights out of number , who will put out cattle for a decoy to lead you on ; and ye are not seven hundred ! ”

Тогда Прианиус и сэр Гавейн высадились и позволили своим лошадям пастись, пока они были безоружны, а когда они сняли доспехи и одежду, горячая кровь текла из их ран так, что на это было жалко смотреть. Но Приан взял со своего пажа сосуд, наполненный четырьмя реками, вытекающими из рая, и помазал обе их раны неким бальзамом, и промыл их этой водой, и через час после этого они были такими же здоровыми и целыми, как и прежде. они были. Затем под звук трубы все рыцари собрались на совет; и после долгих разговоров Прианий сказал: «Перестань говорить, ибо я предупреждаю тебя, что в том лесу ты найдешь бесчисленное количество рыцарей, которые выпустят скот в качестве приманки, чтобы вести тебя; а вас нет семисот!»
13 unread messages
“ Nevertheless , ” said Sir Gawain , “ let us at once encounter them , and see what they can do ; and may the best have the victory . ”

«Тем не менее, — сказал сэр Гавейн, — давайте сразу же встретимся с ними и посмотрим, на что они способны; и пусть лучшие одержат победу».
14 unread messages
Then they saw suddenly an earl named Sir Ethelwold , and the Duke of Duchmen come leaping out of ambush of the woods in front , with many a thousand after them , and all rode straight down to the battle . And Sir Gawain , full of ardour and courage , comforted his knights , saying , “ They all are ours . ” Then the seven hundred knights , in one close company , set spurs to their horses and began to gallop , and fiercely met their enemies . And then were men and horses slain and overthrown on every side , and in and out amidst them all , the knights of the Round Table pressed and thrust , and smote down to the earth all who withstood them , till at length the whole of them turned back and fled .

Затем они внезапно увидели графа по имени сэр Этельволд и герцога Дахмена, выпрыгнувших из засады в лесу впереди, а за ними следовали многие тысячи, и все они поскакали прямо на битву. И сэр Гавейн, полный пыла и мужества, утешил своих рыцарей, сказав: «Они все наши». Тогда семьсот рыцарей одной тесной группой пришпорили коней и понеслись галопом, яростно встречая врагов. И тогда люди и лошади были убиты и опрокинуты со всех сторон, и среди них всех рыцари Круглого стола давили и кололи, и повергали на землю всех, кто им сопротивлялся, пока, наконец, все они не обратились в бегство. вернулся и убежал.
15 unread messages
“ By heaven ! ” said Sir Gawain , “ this gladdeneth well my heart , for now behold them as they flee ! they are full seventy thousand less in number than they were an hour ago ! ”

«Ей-богу!» - сказал сэр Гавейн. - Это радует мое сердце, ибо теперь смотрите, как они бегут! их на целых семьдесят тысяч меньше, чем было час назад!»
16 unread messages
Thus was the battle quickly ended , and a great host of high lords and knights of Lombardy and Saracens left dead upon the field . Then Sir Gawain and his company collected a great plenty of cattle , and of gold and silver , and all kind of treasure , and returned to King Arthur , where he still kept the siege .

Таким образом, битва быстро закончилась, и большое войско высокопоставленных лордов и рыцарей Ломбардии и сарацин осталось мертвым на поле боя. Затем сэр Гавейн и его компания собрали большое количество скота, золота, серебра и всяких сокровищ и вернулись к королю Артуру, где он все еще держал осаду.
17 unread messages
“ Now God be thanked , ” cried he ; “ but who is he that standeth yonder by himself , and seemeth not a prisoner ? ”

«Теперь, слава Богу», воскликнул он; «Но кто тот, кто стоит там один и не выглядит узником?»
18 unread messages
“ Sir , ” said Sir Gawain , “ he is a good man with his weapons , and hath matched me ; but cometh hither to be made a Christian . Had it not been for his warnings , we none of us should have been here this day . I pray thee , therefore , let him be baptized , for there can be few nobler men , or better knights . ”

«Сэр, — сказал сэр Гавейн, — он хорошо обращается со своим оружием и не уступает мне; но приходит сюда, чтобы стать христианином. Если бы не его предупреждения, никто из нас не был бы здесь в этот день. Поэтому я прошу тебя, позволь ему креститься, ибо мало кто может найти более благородных людей и лучших рыцарей».
19 unread messages
So Prianius was christened , and made a duke and knight of the Round Table .

Так Приан был крещен и стал герцогом и рыцарем Круглого стола.
20 unread messages
Presently afterwards , they made a last attack upon the city , and entered by the walls on every side ; and as the men were rushing to the pillage , came the Duchess forth , with many ladies and damsels , and kneeled before King Arthur ; and besought him to receive their submission . To whom the king made answer , with a noble countenance , “ Madam , be well assured that none shall harm ye , or your ladies ; neither shall any that belong to thee be hurt ; but the Duke must abide my judgment . ” Then he commanded to stay the assault and took the keys from the Duke ’ s eldest son , who brought them kneeling .

Вскоре после этого они предприняли последнюю атаку на город и вошли через стены со всех сторон; и когда люди бросились на грабеж, вышла герцогиня со многими дамами и девчонками и преклонила колени перед королем Артуром; и просили его принять их покорность. На что король ответил с благородным видом: «Мадам, будьте уверены, что никто не причинит вреда ни вам, ни вашим дамам; и никто из твоих не пострадает; но герцог должен подчиниться моему решению. Тогда он приказал прекратить штурм и забрал ключи у старшего сына герцога, который принес их на коленях.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому