Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
“ Well , ” said King Arthur , “ I shall be ready for him , and that shall he find . ”

«Что ж, — сказал король Артур, — я буду к нему готов, и он это найдет».
2 unread messages
While the king thus spoke , there came into the hall a damsel having on a mantle richly furred , which she let fall and showed herself to be girded with a noble sword . The king being surprised at this , said , “ Damsel , wherefore art thou girt with that sword , for it beseemeth thee not ? ” “ Sir , ” said she , “ I will tell thee . This sword wherewith I am thus girt gives me great sorrow and encumbrance , for I may not be delivered from it till I find a knight faithful and pure and true , strong of body and of valiant deeds , without guile or treachery , who shall be able to draw it from its scabbard , which no man else can do . And I have but just now come from the court of King Ryence , for there they told me many great and good knights were to be ever found ; but he and all his knights have tried to draw it forth in vain — for none of them can move it .

Пока король так говорил, в зал вошла девица в богато меховой мантии, которую она уронила и показала себя препоясанной благородным мечом. Царь, удивившись этому, сказал: «Девица, для чего ты опоясана этим мечом, ведь тебе это не подобает?» «Сэр, — сказала она, — я вам скажу. Этот меч, которым я таким образом препоясан, доставляет мне великую печаль и бремя, ибо я не смогу избавиться от него, пока не найду верного, чистого и правдивого рыцаря, сильного телом и доблестными поступками, без коварства и предательства, который сможет вытащить его из ножен, чего больше никто не может сделать. И я только что пришел со двора короля Риенса, потому что там мне сказали, что можно найти много великих и добрых рыцарей; но он и все его рыцари тщетно пытались вытащить его, потому что никто из них не мог его сдвинуть.
3 unread messages

»
4 unread messages
“ This is a great marvel , ” said King Arthur ; “ I will myself try to draw forth this sword , not thinking in my heart that I am the best knight , but rather to begin and give example that all may try after me . ” Saying this , he took the sword and pulled at it with all his might , but could not shake or move it .

«Это великое чудо», — сказал король Артур; «Я сам попытаюсь обнажить этот меч, не думая в глубине души, что я лучший рыцарь, а скорее начну и покажу пример, чтобы все могли следовать за мной». Сказав это, он взял меч и потянул его изо всех сил, но не мог ни поколебать, ни сдвинуть с места.
5 unread messages
“ Thou needest not strive so hard , Lord , ” said the damsel , “ for whoever may be able to pull it forth shall do so very easily . ” “ Thou sayest well , ” replied the king , remembering how he had himself drawn forth the sword from the stone before St . Paul ’ s . “ Now try ye , all my barons ; but beware ye be not stained with shame , or any treachery , or guile . ” And turning away his face from them , King Arthur mused full heavily of sins within his breast he knew of , and which his failure brought to mind right sadly .

«Тебе не нужно так стараться, Господь, — сказала девица, — ибо тот, кто сможет вытащить его, сделает это очень легко». «Ты хорошо говоришь», — ответил король, вспоминая, как он сам вытащил меч из камня перед собором Святого Павла. «А теперь попробуйте, все мои бароны; но берегитесь, чтобы вы не запятнались стыдом, предательством или коварством». И, отвернувшись от них, король Артур размышлял о грехах, прятавшихся в его груди, о которых он знал и о которых его неудача очень печально напомнила ему.
6 unread messages
Then all the barons present tried each after other , but could none of them succeed ; whereat the damsel greatly wept , and said , “ Alas , alas ! I thought in this court to have found the best knight , without shame or treachery or treason . ”

Тогда все присутствовавшие бароны пытались друг за другом, но ни один из них не смог добиться успеха; на что девица сильно заплакала и сказала: «Увы, увы! Я думал, что при этом дворе я нашел лучшего рыцаря, без стыда, предательства и измены.
7 unread messages
Now by chance there was at that time a poor knight with King Arthur , who had been prisoner at his court for half a year and more , charged with slaying unawares a knight who was a cousin of the king ’ s . He was named Balin le Savage , and had been by the good offices of the barons delivered from prison , for he was of good and valiant address and gentle blood .

Случайно в то время рядом с королем Артуром находился бедный рыцарь, который находился в плену при его дворе более полугода и более, и был обвинен в убийстве врасплох рыцаря, приходившегося королю двоюродным братом. Его звали Бален-ле-Саваж, и благодаря любезным услугам баронов он был освобожден из тюрьмы, так как у него было хорошее и доблестное обращение и благородная кровь.
8 unread messages
He being secretly present at the court saw this adventure , and felt his heart rise high within him , and longed to try the sword as did the others ; but being poor and poorly clad , he was ashamed to come forward in the press of knights and nobles . But in his heart he felt assured that he could do better — if Heaven willed — than any knight among them all .

Он, тайно присутствовавший при дворе, увидел это приключение, почувствовал, как высоко в нем забилось сердце, и захотел испытать меч, как и другие; но, будучи бедным и бедно одетым, он стыдился выступать в толпе рыцарей и дворян. Но в глубине души он был уверен, что сможет добиться большего – если пожелают Небеса – чем любой рыцарь среди них всех.
9 unread messages
So as the damsel left the king , he called to her and said , “ Damsel , I pray thee of thy courtesy , suffer me to try the sword as well as all these lords ; for though I be but poorly clad , I feel assurance in my heart . ”

Итак, когда девица покинула короля, он позвал ее и сказал: «Девица, я прошу тебя из твоей любезности, позволь мне испытать меч так же, как и всем этим лордам; хотя я и бедно одет, но чувствую уверенность в сердце своем».
10 unread messages
The damsel looking at him , saw in him a likely an honest man , but because of his poor garments could not think him to be any knight of worship , and said , “ Sir , there is no need to put me to any more pain or labour ; why shouldst thou succeed where so many worthy ones have failed ? ”

Девушка, взглянув на него, увидела в нем, вероятно, честного человека, но из-за его бедной одежды не могла принять его за какого-либо рыцаря поклонения и сказала: «Сэр, нет необходимости причинять мне еще больше боли или труд; почему ты должен добиться успеха там, где так много достойных потерпели неудачу?»
11 unread messages
“ Ah , fair lady , ” answered Balin , “ worthiness and brave deeds are not shown by fair raiment , but manhood and truth lie hid within the heart . There be many worshipful knights unknown to all the people . ”

«Ах, прекрасная дама, — ответил Балин, — достоинство и храбрость не проявляются в светлых одеждах, но мужественность и истина сокрыты в сердце. Есть много почтенных рыцарей, неизвестных всему народу.
12 unread messages
“ By my faith , thou sayest truth , ” replied the damsel ; “ try therefore , if thou wilt , what thou canst do . ”

«Клянусь, ты говоришь правду», — ответила девица; «Итак, если хочешь, попробуй, что ты можешь сделать».
13 unread messages
So Balin took the sword by the girdle and hilt , and drew it lightly out , and looking on its workmanship and brightness , it pleased him greatly .

Тогда Балин взял меч за пояс и рукоять и легко вытащил его, и вид его изготовления и блеска очень понравился ему.
14 unread messages
But the king and all the barons marvelled at Sir Balin ’ s fortune , and many knights were envious of him , for , “ Truly , ” said the damsel , “ this is a passing good knight , and the best man I have ever found , and the most worshipfully free from treason , treachery , or villainy , and many wonders shall he achieve .

Но король и все бароны дивились удаче сэра Балина, и многие рыцари завидовали ему, потому что «Воистину, — сказала девица, — это очень хороший рыцарь и лучший человек, которого я когда-либо встречала, и почтительно свободен от измены, предательства или злодейства, и он достигнет многих чудес.
15 unread messages

»
16 unread messages
“ Now , gentle and courteous knight , ” continued she , turning to Balin , “ give me the sword again . ”

— А теперь, нежный и учтивый рыцарь, — продолжала она, обращаясь к Балину, — дай мне еще раз меч.
17 unread messages
“ Nay , ” said Sir Balin , “ save it be taken from me by force , I shall preserve this sword for evermore . ”

«Нет, — сказал сэр Балин, — если только его не отнимут у меня силой, я сохраню этот меч навечно».
18 unread messages
“ Thou art not wise , ” replied the damsel , “ to keep it from me ; for if thou wilt do so , thou shalt slay with it the best friend thou hast , and the sword shall be thine destruction also . ”

«Ты не мудр, — ответила девица, — скрывать это от меня; ибо если ты сделаешь это, ты убьешь им лучшего друга, который у тебя есть, и меч будет также твоей погибелью».
19 unread messages
“ I will take whatever adventure God may send , ” said Balin ; “ but the sword will I keep , by the faith of my body . ”

«Я приму любое приключение, которое пошлет Бог», — сказал Балин; «но меч сохраню верою тела моего».
20 unread messages
“ Thou will repent it shortly , ” said the damsel ; “ I would take the sword for thy sake rather than for mine for I am passing grieved and heavy for thy sake , who wilt not believe the peril I foretell thee . ” With that she departed , making great lamentation .

«Скоро ты раскаешься в этом», — сказала девица; «Я бы взял меч ради тебя, а не ради себя, потому что я прохожу путь огорченный и тяжелый из-за тебя, который не поверит опасности, которую я предсказываю тебе». С этими словами она ушла, сильно причитая.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому