“ Thou needest not strive so hard , Lord , ” said the damsel , “ for whoever may be able to pull it forth shall do so very easily . ” “ Thou sayest well , ” replied the king , remembering how he had himself drawn forth the sword from the stone before St . Paul ’ s . “ Now try ye , all my barons ; but beware ye be not stained with shame , or any treachery , or guile . ” And turning away his face from them , King Arthur mused full heavily of sins within his breast he knew of , and which his failure brought to mind right sadly .
«Тебе не нужно так стараться, Господь, — сказала девица, — ибо тот, кто сможет вытащить его, сделает это очень легко». «Ты хорошо говоришь», — ответил король, вспоминая, как он сам вытащил меч из камня перед собором Святого Павла. «А теперь попробуйте, все мои бароны; но берегитесь, чтобы вы не запятнались стыдом, предательством или коварством». И, отвернувшись от них, король Артур размышлял о грехах, прятавшихся в его груди, о которых он знал и о которых его неудача очень печально напомнила ему.