Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Wait till you hear him , Simon , on Ben Dollard ’ s singing of The Croppy Boy .

Подождите, пока вы не услышите его, Саймон, в исполнении Бена Долларда «The Croppy Boy».
2 unread messages
— Immense , Martin Cunningham said pompously . His singing of that simple ballad , Martin , is the most trenchant rendering I ever heard in the whole course of my experience .

— Огромный, — помпезно сказал Мартин Каннингем. Его исполнение простой баллады «Мартин» — самое пронзительное исполнение, которое я когда-либо слышал за всю свою жизнь.
3 unread messages
— Trenchant , Mr Power said laughing . He ’ s dead nuts on that . And the retrospective arrangement .

— Тренчант, — смеясь, сказал мистер Пауэр. Он без ума от этого. И ретроспективная аранжировка.
4 unread messages
— Did you read Dan Dawson ’ s speech ? Martin Cunningham asked .

— Вы читали речь Дэна Доусона? — спросил Мартин Каннингем.
5 unread messages
— I did not then , Mr Dedalus said . Where is it ?

— Тогда я этого не сделал, — сказал мистер Дедал. Где это?
6 unread messages
— In the paper this morning .

— Сегодня утром в газете.
7 unread messages
Mr Bloom took the paper from his inside pocket . That book I must change for her .

Мистер Блум вынул газету из внутреннего кармана. Эту книгу я должен поменять ради нее.
8 unread messages
— No , no , Mr Dedalus said quickly . Later on please .

— Нет, нет, — быстро сказал мистер Дедал. Позже, пожалуйста.
9 unread messages
Mr Bloom ’ s glance travelled down the edge of the paper , scanning the deaths : Callan , Coleman , Dignam , Fawcett , Lowry , Naumann , Peake , what Peake is that ? is it the chap was in Crosbie and Alleyne ’ s ? no , Sexton , Urbright . Inked characters fast fading on the frayed breaking paper . Thanks to the Little Flower . Sadly missed . To the inexpressible grief of his . Aged 88 after a long and tedious illness . Month ’ s mind : Quinlan . On whose soul Sweet Jesus have mercy .

Взгляд мистера Блума скользнул по краю бумаги, просматривая смерти: Каллан, Коулман, Дигнам, Фосетт, Лоури, Науманн, Пик, что это за Пик? это тот парень был у Кросби и Аллейна? нет, Секстон, Урбрайт. Чернильные символы быстро выцветают на потертой рвущейся бумаге. Спасибо Цветочку. К сожалению пропустил. К невыразимому горю своему. В возрасте 88 лет после долгой и утомительной болезни. Мысль месяца: Квинлан. Чью душу Сладкий Иисус помилуй.
10 unread messages
It is now a month since dear Henry fled

Прошел месяц с тех пор, как дорогой Генри сбежал.
11 unread messages
To his home up above in the sky

В свой дом наверху в небе
12 unread messages
While his family weeps and mourns his loss

Пока его семья плачет и оплакивает его утрату
13 unread messages
Hoping some day to meet him on high .

Надеясь когда-нибудь встретиться с ним на высоте.
14 unread messages
I tore up the envelope ? Yes . Where did I put her letter after I read it in the bath ? He patted his waistcoatpocket . There all right . Dear Henry fled . Before my patience are exhausted .

Я порвал конверт? Да. Куда я положил ее письмо после того, как прочитал его в ванне? Он похлопал по карману жилета. Там все в порядке. Дорогой Генри сбежал. Прежде чем мое терпение иссякнет.
15 unread messages
National school . Meade ’ s yard . The hazard . Only two there now . Nodding . Full as a tick . Too much bone in their skulls . The other trotting round with a fare . An hour ago I was passing there .

Национальная школа. Двор Мида. Опасность. Сейчас там только двое. Кивает. Полный как клещ. Слишком много костей в их черепах. Другой несётся с платой за проезд. Час назад я проходил там.
16 unread messages
The jarvies raised their hats .

Джарви подняли шляпы.
17 unread messages
A pointsman ’ s back straightened itself upright suddenly against a tramway standard by Mr Bloom ’ s window . Couldn ’ t they invent something automatic so that the wheel itself much handier ? Well but that fellow would lose his job then ? Well but then another fellow would get a job making the new invention ?

Спина стрелка внезапно выпрямилась на фоне трамвайного штандарта у окна мистера Блума. Неужели нельзя было изобрести что-то автоматическое, чтобы само колесо было намного удобнее? Ну, а тогда этот парень потеряет работу? Ну, а тогда другой парень получит работу над новым изобретением?
18 unread messages
Antient concert rooms . Nothing on there . A man in a buff suit with a crape armlet . Not much grief there . Quarter mourning . People in law perhaps .

Древние концертные залы. Там ничего нет. Мужчина в желтом костюме с креповой нарукавной. Там не так уж и много горя. Четверть траура. Возможно, законники.
19 unread messages
They went past the bleak pulpit of saint Mark ’ s , under the railway bridge , past the Queen ’ s theatre : in silence . Hoardings : Eugene Stratton , Mrs Bandmann Palmer . Could I go to see Leah tonight , I wonder . I said I . Or the Lily of Killarney ? Elster Grimes Opera Company . Big powerful change . Wet bright bills for next week . Fun on the Bristol . Martin Cunningham could work a pass for the Gaiety . Have to stand a drink or two . As broad as it ’ s long .

Они прошли мимо мрачной кафедры собора Святого Марка, под железнодорожным мостом, мимо Королевского театра: в молчании. Щиты: Юджин Стрэттон, миссис Бандманн Палмер. Интересно, могу ли я пойти навестить Лию сегодня вечером? Я сказал «я». Или «Лилия Килларни»? Оперная труппа Элстера Граймса. Большие, мощные перемены. Мокрые яркие купюры на следующую неделю. Веселье в Бристоле. Мартин Каннингем мог бы работать на «Гейети». Придется выдержать рюмку-другую. Столь же широкий, сколь и длинный.
20 unread messages
He ’ s coming in the afternoon . Her songs .

Он приедет во второй половине дня. Ее песни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому