Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
And he got them out as quick as he could , Jack Power and Crofton or whatever you call him and him in the middle of them letting on to be all at sea and up with them on the bloody jaunting car .

И он вытащил их так быстро, как только мог: Джек Пауэр и Крофтон, или как вы его называете, и он посреди них, притворяясь, что весь в море и вместе с ними в чертовой прогулочной машине.
2 unread messages
— Off with you , says Martin to the jarvey .

— Прочь, — говорит Мартин джави.
3 unread messages
The milkwhite dolphin tossed his mane and , rising in the golden poop the helmsman spread the bellying sail upon the wind and stood off forward with all sail set , the spinnaker to larboard . A many comely nymphs drew nigh to starboard and to larboard and , clinging to the sides of the noble bark , they linked their shining forms as doth the cunning wheelwright when he fashions about the heart of his wheel the equidistant rays whereof each one is sister to another and he binds them all with an outer ring and giveth speed to the feet of men whenas they ride to a hosting or contend for the smile of ladies fair . Even so did they come and set them , those willing nymphs , the undying sisters .

Молочно-белый дельфин взмахнул гривой, и, поднявшись на золотой ют, рулевой расправил по ветру вздутый парус и пошел вперед со всеми парусами, спинакером по левому борту. Множество прелестных нимф приблизились к правому и левому борту и, прижавшись к бокам благородной коры, соединили свои блестящие формы, как это делает хитрый колесный мастер, когда он формирует вокруг сердцевины своего колеса равноудаленные лучи, каждая из которых является сестрой другой, и он связывает их всех внешним кольцом и придает скорость ногам мужчин, когда они едут на прием или борются за улыбку прекрасных дам. И все же они пришли и поставили их, эти добровольные нимфы, бессмертные сестры.
4 unread messages
And they laughed , sporting in a circle of their foam : and the bark clave the waves .

И они смеялись, резвясь кругом своей пены: и кора раскалывала волны.
5 unread messages
But begob I was just lowering the heel of the pint when I saw the citizen getting up to waddle to the door , puffing and blowing with the dropsy , and he cursing the curse of Cromwell on him , bell , book and candle in Irish , spitting and spatting out of him and Joe and little Alf round him like a leprechaun trying to peacify him .

Но, черт возьми, я только что опустил пятку пинты, когда увидел, как гражданин, пыхтя и дуя от водянки, вскочил и направился к двери, и он проклинал его проклятием Кромвеля, колокольчиком, книгой и свечой по-ирландски, сплевывая и плевался из него, а Джо и маленький Альф окружали его, как гном, пытающийся его умиротворить.
6 unread messages
— Let me alone , says he .

— Оставьте меня в покое, — говорит он.
7 unread messages
And begob he got as far as the door and they holding him and he bawls out of him :

И, черт возьми, он дошел до двери, и они его держат, и он кричит из него:
8 unread messages
— Three cheers for Israel !

— Троекратное ура Израилю!
9 unread messages
Arrah , sit down on the parliamentary side of your arse for Christ ’ sake and don ’ t be making a public exhibition of yourself . Jesus , there ’ s always some bloody clown or other kicking up a bloody murder about bloody nothing . Gob , it ’ d turn the porter sour in your guts , so it would .

Арра, ради всего святого, сядь на парламентскую часть своей задницы и не выставляй себя напоказ на публике. Господи, всегда какой-нибудь чертов клоун или кто-то другой устраивает кровавое убийство из-за пустяков. Черт возьми, от этого портер прокиснет у тебя в кишках, так и будет.
10 unread messages
And all the ragamuffins and sluts of the nation round the door and Martin telling the jarvey to drive ahead and the citizen bawling and Alf and Joe at him to whisht and he on his high horse about the jews and the loafers calling for a speech and Jack Power trying to get him to sit down on the car and hold his bloody jaw and a loafer with a patch over his eye starts singing If the man in the moon was a jew , jew , jew and a slut shouts out of her :

И все оборванцы и шлюхи страны вокруг двери, и Мартин велит ярви ехать вперед, и гражданин кричит, и Альф и Джо на него свистят, и он на своей высокой лошади о евреях и бездельниках, призывающих к речи, и Джек Пауэр пытается заставить его сесть в машину и держать окровавленную челюсть, а бездельник с повязкой на глазу начинает петь Если бы мужчина на луне был евреем, евреем, евреем и шлюхой, кричит из нее:
11 unread messages
— Eh , mister ! Your fly is open , mister !

— Эх, господин! Ваша ширинка открыта, мистер!
12 unread messages
And says he :

И говорит он:
13 unread messages
— Mendelssohn was a jew and Karl Marx and Mercadante and Spinoza . And the Saviour was a jew and his father was a jew . Your God .

— Мендельсон был евреем, и Карл Маркс, и Меркаданте, и Спиноза. И Спаситель был евреем, и его отец был евреем. Твой Бог.
14 unread messages
— He had no father , says Martin . That ’ ll do now . Drive ahead .

— У него не было отца, — говорит Мартин. Теперь этого достаточно. Двигайтесь вперед.
15 unread messages
— Whose God ? says the citizen .

— Чей Бог? - говорит гражданин.
16 unread messages
— Well , his uncle was a jew , says he . Your God was a jew .

— Ну, его дядя был евреем, — говорит он. Ваш Бог был евреем.
17 unread messages
Christ was a jew like me .

Христос был евреем, как и я.
18 unread messages
Gob , the citizen made a plunge back into the shop .

Черт возьми, гражданин нырнул обратно в магазин.
19 unread messages
— By Jesus , says he , I ’ ll brain that bloody jewman for using the holy name . By Jesus , I ’ ll crucify him so I will . Give us that biscuitbox here .

— Ей-богу, — говорит он, — я вышибу мозг этому проклятому еврею за то, что он использовал святое имя. Клянусь Иисусом, я распну его, так и сделаю. Дайте нам эту коробку для печенья.
20 unread messages
— Stop ! Stop ! says Joe .

-Останавливаться! Останавливаться! говорит Джо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому