Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
His midriff yearned then upward , sank within him , yearned more longly , longingly .

Его живот тосковал вверх, погружался в него, тосковал еще дольше, тоскливее.
2 unread messages
Wine .

Вино.
3 unread messages
He smellsipped the cordial juice and , bidding his throat strongly to speed it , set his wineglass delicately down .

Он отхлебнул бодрящего сока и, сильно приказав горлу ускорить его, осторожно поставил бокал.
4 unread messages
— Yes , he said . He ’ s the organiser in point of fact .

— Да, — сказал он. Он по сути организатор.
5 unread messages
No fear : no brains .

Нет страха – нет мозгов.
6 unread messages
Nosey Flynn snuffled and scratched . Flea having a good square meal .

Любопытный Флинн сопел и почесывался. Фли хорошо пообедал.
7 unread messages
— He had a good slice of luck , Jack Mooney was telling me , over that boxingmatch Myler Keogh won again that soldier in the Portobello barracks . By God , he had the little kipper down in the county Carlow he was telling me . . .

— Ему очень повезло, — рассказывал мне Джек Муни, — в том боксерском поединке Майлер Кио снова выиграл у того солдата в казармах Портобелло. Ей-богу, в графстве Карлоу у него был маленький лосось, о котором он мне рассказывал... .
8 unread messages
Hope that dewdrop doesn ’ t come down into his glass . No , snuffled it up .

Надеюсь, эта капля не упадет ему в стакан. Нет, это пронюхал.
9 unread messages
— For near a month , man , before it came off . Sucking duck eggs by God till further orders . Keep him off the boose , see ? O , by God , Blazes is a hairy chap .

— Около месяца, чувак, прежде чем оно оторвалось. Сосать утиные яйца Богом до дальнейших распоряжений. Держи его подальше от выпивки, понимаешь? О, ей-богу, Блейзс — волосатый парень.
10 unread messages
Davy Byrne came forward from the hindbar in tuckstitched shirtsleeves , cleaning his lips with two wipes of his napkin . Herring ’ s blush . Whose smile upon each feature plays with such and such replete . Too much fat on the parsnips .

Дэви Бирн вышел из-за задней стойки в рубашке с зашитыми рукавами и вытер губы двумя салфетками. Румянец селедки. Чья улыбка на каждой черте играет с таким-то и таким-то избытком. Слишком много жира в пастернаке.
11 unread messages
— And here ’ s himself and pepper on him , Nosey Flynn said . Can you give us a good one for the Gold cup ?

— А вот и он сам, и перец ему, — сказал Нуси Флинн. Можете ли вы дать нам хороший на Золотой кубок?
12 unread messages
— I ’ m off that , Mr Flynn , Davy Byrne answered . I never put anything on a horse .

— Я не согласен, мистер Флинн, — ответил Дэви Бирн. Я никогда ничего не кладу на лошадь.
13 unread messages
— You ’ re right there , Nosey Flynn said .

— Вы правы, — сказал Нуси Флинн.
14 unread messages
Mr Bloom ate his strips of sandwich , fresh clean bread , with relish of disgust pungent mustard , the feety savour of green cheese . Sips of his wine soothed his palate . Not logwood that . Tastes fuller this weather with the chill off .

Мистер Блум ел полоски сэндвича, свежий чистый хлеб, с отвращением ел острую горчицу и запах зеленого сыра. Глотки вина успокоили его вкус. Не бревно это. В эту погоду с прохладой вкус становится более полным.
15 unread messages
Nice quiet bar . Nice piece of wood in that counter . Nicely planed . Like the way it curves there .

Хороший тихий бар. Хороший кусок дерева на стойке. Красиво спланировано. Нравится, как оно там изгибается.
16 unread messages
— I wouldn ’ t do anything at all in that line , Davy Byrne said . It ruined many a man , the same horses .

— Я бы вообще ничего не сделал в этом плане, — сказал Дэви Бирн. Оно погубило многих людей, тех же лошадей.
17 unread messages
Vintners ’ sweepstake . Licensed for the sale of beer , wine and spirits for consumption on the premises . Heads I win tails you lose .

Розыгрыш виноделов. Лицензия на продажу пива, вина и спиртных напитков для потребления на территории. Орел — я выигрываю, решка — ты проигрываешь.
18 unread messages
— True for you , Nosey Flynn said . Unless you ’ re in the know . There ’ s no straight sport going now . Lenehan gets some good ones . He ’ s giving Sceptre today .

— Для тебя это правда, — сказал Нуси Флинн. Если только ты не в курсе. Прямого спорта сейчас не происходит. Ленехан получает несколько хороших. Сегодня он вручает Скипетр.
19 unread messages
Zinfandel ’ s the favourite , Lord Howard de Walden ’ s , won at Epsom . Morny Cannon is riding him . I could have got seven to one against Saint Amant a fortnight before .

Фаворитом является Зинфандель, лорд Говард де Вальден выиграл в Эпсоме. Морни Кэннон едет на нем. Две недели назад я мог выиграть семь к одному против Сен-Амана.
20 unread messages
— That so ? Davy Byrne said . . .

— Это так? Дэви Бирн сказал...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому