— He had a good slice of luck , Jack Mooney was telling me , over that boxingmatch Myler Keogh won again that soldier in the Portobello barracks . By God , he had the little kipper down in the county Carlow he was telling me . . .
— Ему очень повезло, — рассказывал мне Джек Муни, — в том боксерском поединке Майлер Кио снова выиграл у того солдата в казармах Портобелло. Ей-богу, в графстве Карлоу у него был маленький лосось, о котором он мне рассказывал... .
— For near a month , man , before it came off . Sucking duck eggs by God till further orders . Keep him off the boose , see ? O , by God , Blazes is a hairy chap .
— Около месяца, чувак, прежде чем оно оторвалось. Сосать утиные яйца Богом до дальнейших распоряжений. Держи его подальше от выпивки, понимаешь? О, ей-богу, Блейзс — волосатый парень.
Davy Byrne came forward from the hindbar in tuckstitched shirtsleeves , cleaning his lips with two wipes of his napkin . Herring ’ s blush . Whose smile upon each feature plays with such and such replete . Too much fat on the parsnips .
Дэви Бирн вышел из-за задней стойки в рубашке с зашитыми рукавами и вытер губы двумя салфетками. Румянец селедки. Чья улыбка на каждой черте играет с таким-то и таким-то избытком. Слишком много жира в пастернаке.
Mr Bloom ate his strips of sandwich , fresh clean bread , with relish of disgust pungent mustard , the feety savour of green cheese . Sips of his wine soothed his palate . Not logwood that . Tastes fuller this weather with the chill off .
Мистер Блум ел полоски сэндвича, свежий чистый хлеб, с отвращением ел острую горчицу и запах зеленого сыра. Глотки вина успокоили его вкус. Не бревно это. В эту погоду с прохладой вкус становится более полным.
— True for you , Nosey Flynn said . Unless you ’ re in the know . There ’ s no straight sport going now . Lenehan gets some good ones . He ’ s giving Sceptre today .
— Для тебя это правда, — сказал Нуси Флинн. Если только ты не в курсе. Прямого спорта сейчас не происходит. Ленехан получает несколько хороших. Сегодня он вручает Скипетр.
Zinfandel ’ s the favourite , Lord Howard de Walden ’ s , won at Epsom . Morny Cannon is riding him . I could have got seven to one against Saint Amant a fortnight before .
Фаворитом является Зинфандель, лорд Говард де Вальден выиграл в Эпсоме. Морни Кэннон едет на нем. Две недели назад я мог выиграть семь к одному против Сен-Амана.