He gulped down the spittle in his throat as if he were gulping down the phrase and , fumbling at the peak of his tweed cap , turned to Stephen , saying :
Он сглотнул слюну, застрявшую в горле, словно проглатывал эту фразу, и, нащупывая козырек твидовой кепки, повернулся к Стивену и сказал:
-- Do you believe in Jesus ? I believe in man . Of course , I do n't know if you believe in man . I admire you , sir . I admire the mind of man independent of all religions . Is that your opinion about the mind of Jesus ?
— Ты веришь в Иисуса? Я верю в человека. Конечно, я не знаю, верите ли вы в человека. Я восхищаюсь вами, сэр. Я восхищаюсь разумом человека, независимого от всех религий. Таково ли ваше мнение о мыслях Иисуса?
-- Go on , Temple , said the stout ruddy student , returning , as was his wont , to his first idea , that pint is waiting for you . -- He thinks I 'm an imbecile , Temple explained to Stephen , because I 'm a believer in the power of mind .
— Давай, Темпл, — сказал толстый румяный студент, возвращаясь, как обычно, к своей первой мысли, — тебя ждет пинта. — Он думает, что я идиот, — объяснил Темпл Стивену, — потому что я верю в силу разума.
-- Dedalus , said MacCann crisply , I believe you 're a good fellow but you have yet to learn the dignity of altruism and the responsibility of the human individual .
— Дедал, — решительно сказал Макканн, — я считаю, что ты хороший парень, но тебе еще предстоит научиться достоинству альтруизма и ответственности человеческой личности.
Stephen , recognizing the harsh tone of MacAlister 's voice did not turn in the direction of the voice . Cranly pushed solemnly through the throng of students , linking Stephen and Temple like a celebrant attended by his ministers on his way to the altar .
Стивен, узнав резкий тон голоса Макалистера, не повернулся в сторону голоса. Крэнли торжественно проталкивался сквозь толпу студентов, связывая Стивена и Темпла, как священник, сопровождаемый своими министрами на пути к алтарю.
-- Did you hear MacAlister what he said ? That youth is jealous of you . Did you see that ? I bet Cranly did n't see that . By hell , I saw that at once .
— Ты слышал, Макалистер, что он сказал? Эта молодежь завидует вам. Ты это видел? Могу поспорить, Крэнли этого не заметил. Черт побери, я сразу это увидел.