Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

1 unread messages
-- How many children had she ?

— Сколько у нее было детей?
2 unread messages
-- Nine or ten , Stephen answered . Some died .

— Девять или десять, — ответил Стивен. Некоторые умерли.
3 unread messages
-- Was your ... father Cranly interrupted himself for an instant , and then said : I do n't want to pry into your family affairs . But was your father what is called well-to-do ? I mean , when you were growing up ?

- Был Ваш . . . отец Крэнли на мгновение прервался, а затем сказал: Я не хочу вмешиваться в ваши семейные дела. А был ли твой отец, что называется, состоятельным? Я имею в виду, когда ты рос?
4 unread messages
-- Yes , Stephen said .

— Да, — сказал Стивен.
5 unread messages
-- What was he ? Cranly asked after a pause .

— Какой он был? — спросил Крэнли после паузы.
6 unread messages
Stephen began to enumerate glibly his father 's attributes .

Стивен начал бойко перечислять качества своего отца.
7 unread messages
-- A medical student , an oarsman , a tenor , an amateur actor , a shouting politician , a small landlord , a small investor , a drinker , a good fellow , a story-teller , somebody 's secretary , something in a distillery , a tax-gatherer , a bankrupt and at present a praiser of his own past .

— Студент-медик, гребец, тенор, актёр-любитель, кричащий политик, мелкий землевладелец, мелкий инвестор, пьяница, молодец, рассказчик, чей-то секретарь, что-то на винокуренном заводе, налоговик… собиратель, банкрот и в настоящее время восхвалитель собственного прошлого.
8 unread messages
Cranly laughed , tightening his grip on Stephen 's arm , and said :

Крэнли засмеялся, крепче сжал руку Стивена и сказал:
9 unread messages
-- The distillery is damn good .

— Винокурня чертовски хороша.
10 unread messages
-- Is there anything else you want to know ? Stephen asked .

— Есть ли что-нибудь еще, что вы хотите знать? – спросил Стивен.
11 unread messages
-- Are you in good circumstances at present ?

— У вас сейчас хорошие обстоятельства?
12 unread messages
-- Do , look it ? Stephen asked bluntly .

— Да, смотри? — прямо спросил Стивен.
13 unread messages
-- So then , Cranly went on musingly , you were born in the lap of luxury .

— Итак, — задумчиво продолжал Крэнли, — вы родились в роскоши.
14 unread messages
He used the phrase broadly and loudly as he often used technical expressions , as if he wished his hearer to understand that they were used by him without conviction .

Он использовал эту фразу широко и громко, как часто употреблял технические выражения, как будто желая, чтобы слушатель понял, что он употребляет их без убеждения.
15 unread messages
-- Your mother must have gone through a good deal of suffering , he said then . Would you not try to save her from suffering more even ifor would you ?

— Твоя мать, должно быть, пережила немало страданий, — сказал он тогда. Разве вы не попытались бы спасти ее от еще больших страданий, даже если бы и сделали?
16 unread messages
-- If I could , Stephen said , that would cost me very little .

— Если бы я мог, — сказал Стивен, — это стоило бы мне очень мало.
17 unread messages
-- Then do so , Cranly said . Do as she wishes you to do . What is it for you ? You disbelieve in it . It is a form : nothing else . And you will set her mind at rest .

— Тогда сделай это, — сказал Крэнли. Делай то, что она хочет от тебя. Что это для тебя? Вы не верите в это. Это форма: ничего больше. И ты успокоишь ее.
18 unread messages
He ceased and , as Stephen did not reply , remained silent . Then , as if giving utterance to the process of his own thought , he said :

Он замолчал и, поскольку Стивен не ответил, промолчал. Затем, как бы выражая ход своей мысли, он сказал:
19 unread messages
-- Whatever else is unsure in this stinking dunghill of a world a mother 's love is not . Your mother brings you into the world , carries you first in her body . What do we know about what she feels ? But whatever she feels , it , at least , must be real . It must be . What are our ideas or ambitions ? Play . Ideas ! Why , that bloody bleating goat Temple has ideas . MacCann has ideas too .

— Что бы еще ни было неуверенно в этой вонючей навозной куче мира, материнской любви нет. Твоя мать приводит тебя в мир, сначала носит тебя в своем теле. Что мы знаем о том, что она чувствует? Но что бы она ни чувствовала, это, по крайней мере, должно быть реальным. Это должно быть. Каковы наши идеи и амбиции? Играть. Идеи! Да ведь у этого чертового блеющего козла Темпл есть идеи. У Макканна тоже есть идеи.
20 unread messages
Every jackass going the roads thinks he has ideas .

Каждый осел, выходящий на дорогу, думает, что у него есть идеи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому