Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
' I think he comes in by the window , ' she said .

- По-моему, он входит через окно, - сказала она.
2 unread messages
'M y love , it is three floors up . '

- Любовь моя, это на третьем этаже.
3 unread messages
' Were not the leaves at the foot of the window , mother ? '

- Разве листья не были у подножия окна, мама?
4 unread messages
It was quite true ; the leaves had been found very near the window .

Это была чистая правда: листья были найдены совсем рядом с окном.
5 unread messages
Mrs. Darling did not know what to think , for it all seemed so natural to Wendy that you could not dismiss it by saying she had been dreaming .

Миссис Дарлинг не знала, что и думать, потому что все это казалось Венди настолько естественным, что нельзя было отмахнуться от этого, сказав, что ей приснилось.
6 unread messages
'M y child , ' the mother cried , ' why did you not tell me of this before ? '

- Дитя мое, - воскликнула мать, - почему ты не сказала мне об этом раньше?
7 unread messages
' I forgot , ' said Wendy lightly . She was in a hurry to get her breakfast .

- Я забыла, - беспечно сказала Венди. Она торопилась позавтракать.
8 unread messages
Oh , surely she must have been dreaming .

О, конечно, она, должно быть, спала.
9 unread messages
But , on the other hand , there were the leaves . Mrs.

Но, с другой стороны, были листья. Г-жа.
10 unread messages
Darling examined them carefully ; they were skeleton leaves , but she was sure they did not come from any tree that grew in England . She crawled about the floor , peering at it with a candle for marks of a strange foot . She rattled the poker up the chimney and tapped the walls . She let down a tape from the window to the pavement , and it was a sheer drop of thirty feet , without so much as a spout to climb up by .

Дарлинг внимательно осмотрела их; это были листья-скелеты, но она была уверена, что они не с какого-либо дерева, растущего в Англии. Она ползала по полу, вглядываясь в него со свечой в поисках следов чужой ноги. Она загремела кочергой в дымоход и постучала по стенам. Она спустила ленту с окна на тротуар, и это был отвесный обрыв в тридцать футов, без единого носика, по которому можно было бы подняться.
11 unread messages
Certainly Wendy had been dreaming .

Конечно, Венди видела сон.
12 unread messages
But Wendy had not been dreaming , as the very next night showed , the night on which the extraordinary adventures of these children may be said to have begun .

Но Венди не видела снов, как показала следующая ночь, ночь, в которую, можно сказать, начались необыкновенные приключения этих детей.
13 unread messages
On the night we speak of all the children were once more in bed . It happened to be Nana 's evening off , and Mrs. Darling had bathed them and sung to them till one by one they had let go her hand and slid away into the land of sleep .

В ту ночь, о которой мы говорим, все дети снова были в постели. Случилось так, что у Наны был выходной, и миссис Дарлинг купала их и пела им, пока один за другим они не отпустили ее руку и не ускользнули в страну сна.
14 unread messages
All were looking so safe and cosy that she smiled at her fears now and sat down tranquilly by the fire to sew .

Все выглядели так безопасно и уютно, что она улыбнулась своим страхам и спокойно села у огня шить.
15 unread messages
It was something for Michael , who on his birthday was getting into shirts . The fire was warm , however , and the nursery dimly lit by three night-lights , and presently the sewing lay on Mrs. Darling 's lap . Then her head nodded , oh , so gracefully . She was asleep . Look at the four of them , Wendy and Michael over there , John here , and Mrs. Darling by the fire . There should have been a fourth night-light .

Это было что-то для Майкла, который в свой день рождения надевал рубашки. Огонь в камине, однако, был теплым, и детская тускло освещалась тремя ночниками, и вскоре шитье лежало на коленях миссис Дарлинг. Затем ее голова кивнула, о, так грациозно. Она спала. Посмотрите на них четверых: Венди и Майкл вон там, Джон здесь и миссис Дарлинг у камина. Там должен был быть четвертый ночник.
16 unread messages
While she slept she had a dream . She dreamt that the Neverland had come too near and that a strange boy had broken through from it . He did not alarm her , for she thought she had seen him before in the faces of many women who have no children

Пока она спала, ей приснился сон. Ей снилось, что Неверленд подошел слишком близко и что из него вырвался странный мальчик. Он не встревожил ее, потому что ей показалось, что она видела его раньше в лицах многих женщин, у которых нет детей
17 unread messages
Perhaps he is to be found in the faces of some mothers also . But in her dream he had rent the film that obscures the Neverland , and she saw Wendy and John and Michael peeping through the gap .

Возможно, его можно найти и в лицах некоторых матерей. Но в ее сне он снял фильм, который скрывает Неверленд, и она увидела Венди, Джона и Майкла, заглядывающих в щель.
18 unread messages
The dream by itself would have been a trifle , but while she was dreaming the window of the nursery blew open , and a boy did drop on the floor . He was accompanied by a strange light , no bigger than your fist , which darted about the room like a living thing ; and I think it must have been this light that wakened Mrs. Darling .

Сам по себе сон был бы пустяком, но пока она спала, окно детской распахнулось, и мальчик действительно упал на пол. Его сопровождал странный свет, не больше вашего кулака, который метался по комнате, как живое существо; и я думаю, что, должно быть, именно этот свет разбудил миссис Дарлинг.
19 unread messages
She started up with a cry , and saw the boy , and somehow she knew at once that he was Peter Pan . If you or I or Wendy had been there we should have seen that he was very like Mrs. Darling 's kiss . He was a lovely boy , clad in skeleton leaves and the juices that ooze out of trees ; but the most entrancing thing about him was that he had all his first teeth . When he saw she was a grown-up , he gnashed the little pearls at her .

Она вскрикнула, увидела мальчика и почему-то сразу поняла, что это Питер Пэн. Если бы вы, я или Венди были там, мы бы увидели, что он очень похож на поцелуй миссис Дарлинг. Он был прелестным мальчиком, одетым в листья скелетов и соки, которые сочатся с деревьев; но самым очаровательным в нем было то, что у него были все его первые зубы. Когда он увидел, что она взрослая, он заскрежетал в ней маленькими жемчужинами.
20 unread messages
Mrs. Darling screamed , and , as if in answer to a bell , the door opened , and Nana entered , returned from her evening out . She growled and sprang at the boy , who leapt lightly through the window . Again Mrs. Darling screamed , this time in distress for him , for she thought he was killed , and she ran down into the street to look for his little body , but it was not there ; and she looked up , and in the black night she could see nothing but what she thought was a shooting star .

Миссис Дарлинг вскрикнула, и, словно в ответ на звонок, дверь открылась, и вошла Нана, вернувшаяся с вечернего выхода. Она зарычала и прыгнула на мальчика, который легко выпрыгнул в окно. Снова закричала миссис Дарлинг, на этот раз в отчаянии за него, потому что она думала, что он убит, и она побежала на улицу, чтобы найти его маленькое тело, но его там не было; и она посмотрела вверх, и в черной ночи она не увидела ничего, кроме того, что она приняла за падающую звезду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому